Koniugacja sardyńska

Koniugacja czasowników sardyńskich ) jest głównie podzielona według bezokoliczników na czasowniki -are , -ere i -ire w dialektach północno-środkowych (w tym Limba Sarda Comuna dla czasowników regularnych, podobnie jak trójdzielne systemy języka portugalskiego , hiszpańskiego i włoskiego (wszystkie zawierają bezokoliczniki z samogłoskami tematycznymi -a- , -e- i -i- ). W dialektach południowych (w tym w dialekcie Campidanese) te bezokoliczniki powyżej zmieniają się odpowiednio na -ai , -i i -iri . Istnieją również czasowniki nieregularne. Wiele sprzężonych form sardyńskich było podobnych i konserwatywnych fonologicznie do klasycznej łaciny , chociaż liczba czasów została znacznie zmniejszona, a pozostałe czasy opierają się na peryferiach .

Koniugacja czasowników sardyńskich podzieliła się na osobny przedimek ze względu na możliwą różnorodność. Koniugacje tutaj są obecnie oparte na Limba Sarda Comuna , dialekcie Logudorese i dialekcie Campidanese .

Przegląd

Podobnie jak inne języki romańskie, czasowniki sardyńskie mają wysoki stopień fleksji. Jednak koniugacja sardyńska jest raczej zróżnicowana, ale mniej zróżnicowana w porównaniu z koniugacją oksytańską . Dodatkowo, orientacyjne i łączące niedoskonałe czasy Campidanese pochodzą odpowiednio z łacińskiego indykatywnego doskonałego i łączącego zaprzeczonego. Również łaciński oznajmujący doskonały ewoluował do poetyckiego preterytu w dialekcie logudorskim, końcówki to (od 1sg > 2sg > 3sg > 1pl > 2pl > 3pl ) -esi , -esti , -esit , -èsimus / -emus , -ezis i -èsint . Język sardyński zachował kiedyś także łacińską odmianę czasownika zaprzeczalnego (np. sc. derat od łac. dederat , sc. fekerat / fecherat od łac. fecerat , sc. furarat od VL . * furaverat itd.), ale od dawna wypadł z używać. Czasy obejmują (peryferia są zaznaczone na zielono ):

  • Bezokolicznik ( bezokolicznik )
  • Imiesłów ( partitzípiu )
    • Imiesłów bierny
  • gerund ( gerùndiu )
  • indykatywny ( indicativu )
    • obecny ( obecny )
    • Czas teraźniejszy ( passadu pròssimu ): przez dodanie indykatywnych form czasowników posiłkowych ( aere lub essere ) z imiesłowem czasu przeszłego
    • niedoskonały ( niedoskonały )
    • Past imperfekt ( passadu pròssimu ): przez dodanie indykatywnych niedoskonałych form czasowników posiłkowych z imiesłowem czasu przeszłego
    • Przyszłość ( fùturu ): przez dodanie indykatywnych obecnych form àere plus a i bezokolicznika
    • Future anterior ( fùturu anteriore ): przez dodanie obecnych form àere a z bezokolicznikami czasowników posiłkowych i imiesłowów czasu przeszłego
  • Tryb warunkowy ( conditzionale ): przez dodanie indykatywnych niedoskonałych form dèpere (w logudorskim i LSC) lub ái (ri) plus a (w dialektach przejściowych i kampidańskim), oba z bezokolicznikiem
    • Warunkowy przeszły : przez dodanie niedoskonałych form dèpere z bezokolicznikami czasowników posiłkowych i imiesłowu czasu przeszłego
  • tryb łączący ( congiuntivu )
    • Obecny
    • Przeszłość ( passadu ): przez dodanie trybu łączącego teraźniejszych form czasowników posiłkowych z imiesłowem czasu przeszłego
    • Niedoskonały
    • Pluperfect ( trapassadu ): przez dodanie trybu łączącego niedoskonałych form czasowników posiłkowych z imiesłowem czasu przeszłego
  • Tryb rozkazujący ( imperativu )
    • Tryb rozkazujący przeczący ( forma negativa ): dodając „ nie” z formami czasu teraźniejszego w trybie łączącym

Podobnie jak w języku portugalskim i hiszpańskim , formy rozkazujące mogą istnieć tylko w 2sg i 2pl , ale inne formy (z wyjątkiem 1sg ) są dostarczane przez obecne formy łączące.

Formy są w większości wymawiane tak, jak zostały zapisane, z wyjątkiem form kończących się na spółgłoski, które są wymawiane z samogłoską epentetyczną, taką samą jak ostatnia samogłoska obok spółgłoski, przy czym ostatnia bezdźwięczna spółgłoska jest wymawiana interokalnie, a zwarte dźwięczne zostały dodatkowo osłabione również interokalnie do fricatives ( cantas càntasa [ˈkantaza] , cantet càntede [ˈkantɛðɛ] ). Dlatego zwykle nie znajduje to odzwierciedlenia w ortografii, chociaż formy cantan , càntana , cantant , lub càntanta z 3 pl kończącym się na Logudorese są akceptowalne ( tu używane są formy z -nt ).

Przykład wymowy form

Bezokolicznik tennere [tɛnːɛɾɛ]
Rzeczownik odsłowny tenende [tɛˈnɛɳɖɛ]
Imiesłów czasu przeszłego tentu [ˈtentu]
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




tèngio tenes tenet tenimus tenides tenent





[ˈtɛndʒɔ] [ˈtɛnɛzɛ] [ˈtɛnɛðɛ] [tenimuzu] [teˈniðɛzɛ] [ˈtɛnɛntɛ]





tèngia tèngias tèngiat tengiamus tengiais tèngiant





[ˈtɛndʒa] [ˈtɛndʒaza] [ˈtɛndʒaða] [tɛndˈdʒaːmuzu] [tɛndˈdʒajzi] [ˈtɛndʒanta]

tene tengiais

[ˈtɛːnɛ] [tɛndˈdʒajzi]
Niedoskonały




tenia tenias teniat tenìamus teniais tenianant





[teˈniː.a] [teˈniː.aza] [teˈniː.aða] [teˈniː.amuzu] [teˈniː.ajzi] [teˈniː.anta]





tennere tenneres tenneret tenneremus tennereis tennerent





[tɛˈnːɛɾɛ] [tɛˈnːɛɾɛzɛ] [tɛˈnːɛɾɛðɛ] [tenːeˈɾeːmuzu] [tenːeˈɾejzi] [tɛˈnːɛɾɛntɛ]

Czasowniki pomocnicze: èssere i àere

Oba czasowniki są wysoce nieregularne, zawierają formy łączące w trybie rozkazującym (w czasowniku kampidańskim w czasowniku ai brakuje imiesłowu czasu przeszłego i trybu rozkazującego). Podobnie jak inni potomkowie łacińskiego czasownika sum (patrz także romańska copula ), czasownik èssere jest uzupełnieniem , składającym się z łacińskich czasowników (już uzupełniających) sum „jestem” w pozostałych formach i stō „stoję” w imiesłowu czasu przeszłego. Czasownik àere jest używany tylko jako czasownik pomocniczy, znaczenie „mieć” w przeciwnym razie jest przez czasownik tènnere w dialektach środkowo-południowych (patrz § Czasowniki nieregularne ). W dialekcie logudorskim preterite (patrz § Przegląd ) formy èssere to fui , fusti / fisti / fis , fuit / fit , fimus / fimis , fustis / fizis i fuint / fint , podobnie, przedterytowy pień àere to app- .

Zwróć uwagę, że drugie źródło koniugacji logudorskich, 1sg tryb łączący imperfekt essere i 2sg imperatyw àere , nie może zostać uwzględnione, ponieważ formy te wydają się być pominięte przez błędy w źródle.

Èssere „być”

Limba Sarda Comuna
Bezokolicznik essere
Rzeczownik odsłowny istota
Imiesłów czasu przeszłego stadu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




so ses est semus seis sunt





sia sias siat siamus siais siant

sias siais
Niedoskonały




fia fias fiat fiamus fiais fiant





essere esseres esseret esseremus essereis esserent
Logudorski
Bezokolicznik koniecznie
Rzeczownik odsłowny essende , sende
Imiesłów czasu przeszłego stadu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




so ses est semus seis sunt





sia , sie sias , sies siat , siet siamus , siemus siades , siedas , siezis , siezas siant , sient

sias , sies siazes , siezes
Niedoskonały




fia , fio fias , pięść fiat , fit fimus fizis fin





esséres esséret esséremus essérezis , essérezez essérent
Campidanese
Bezokolicznik essi
Rzeczownik odsłowny wysłać
Imiesłów czasu przeszłego stetiù
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




seu ses est seus seis sunt , funt





sia sias siast siaus siais siant

sias siais
Niedoskonały




fia , femu fiast fiat , fut fiaus , femus fiais , fetis fiant





fessi fessis fessit fèssimus fèssidis fessint

„mieć

Limba Sarda Comuna
Bezokolicznik aere
Rzeczownik odsłowny aende
Imiesłów czasu przeszłego apidu
Orientacyjny Tryb łączący Impera
Obecny




apo jak w amus ais ant





apa apas apat apamus apais apant

apas apaj
Niedoskonały




aia aias aiat aìamus aiais aiant





aere aeres aeret aeremus aereis aerent
Logudorski
Bezokolicznik aere
Rzeczownik odsłowny a(pp) koniec
Imiesłów czasu przeszłego appidu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




appo jak w amus ais ant





appa appas appat appamus appades , appazes appant

appady
Niedoskonały




aia , aio aias aiat aì(a)mus ai(a)zis aiant





a(pp)ere a(pp)eres a(pp)eret a(pp)eremus a(pp)erezes a(pp)erent
Campidanese
Bezokolicznik ai
Rzeczownik odsłowny koniec
Imiesłów czasu przeszłego (zaginiony)
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




apu jak w eus eis ant





apa apas apat apaus apais apant
(zaginiony)
Niedoskonały




ia , emu iast iat iaus , emus iais , est iant





essi essis essit èssimus èssidis essint

W przypadku czasowników z czasownikiem posiłkowym èssere imiesłów czasu przeszłego zgadza się z rodzajem (męski/żeński) i liczbą (liczba pojedyncza/mnoga) podmiotu, na przykład (w 1sg i 1pl ) apo àpidu ; amus apidu ; ale tak istadu, -a ; semus istad os , -as . Czasowniki èssere i àere zawsze używają czasowników posiłkowych takich samych jak one same.

Czasowniki na -are : cantare

Czasowniki należące do tej grupy to czasowniki, których bezokolicznik kończy się na -are lub -ai w dialektach południowych (w tym Campidanese). Ta grupa pochodzi od łacińskiego bezokolicznika pierwszej koniugacji, -āre .

Limba Sarda Comuna
Bezokolicznik cantare „śpiewać”
Rzeczownik odsłowny stołówka
Imiesłów czasu przeszłego kantadu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




canto cantas cantat cantamus cantades cantant





cante cantes cantet cantemus canteis cantent

kanta kantada
Niedoskonały




cantaia cantaias cantaiat cantaìamus cantaiais cantaiant





cantare cantares cantaret cantaremus cantareis cantarent
Logudorski
Bezokolicznik cantare „śpiewać”
Rzeczownik odsłowny kantanda
Imiesłów czasu przeszłego kantadu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




canto cantas cantat cantamus cantades cantant





cante cantes cantet cantemus cantedes cantent

kanta kantada
Niedoskonały




cantaìa cantaìas cantaìat cantaiamus cantaiazis cantaiant





cantere canteres canteret canteremus canterezis cantèrent
Campidanese
Bezokolicznik cantai „śpiewać”
Rzeczownik odsłowny stołówki
Imiesłów czasu przeszłego kantau
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




cantu cantas cantat cantaus cantais cantant





canti cantis cantit canteus canteis cantint

canta cantai
Niedoskonały




cantamu cantàst cantàt cantamus cantastis cantànt





cantessi cantessis cantessit cantèssimus cantèssidis cantessint
Przeszłość

Czasowniki na -ere : tìmere

Czasowniki należące do tej grupy to czasowniki, których bezokolicznik kończy się na -ere lub -i w dialektach południowych. Występują niewielkie nieregularności midu ortograficzne z powodu akcentowania w bezokoliczniku i imiesłowu czasu przeszłego ( ) , , mere nieakcentowane ) , ale timo gdzie indziej z powodu domyślnego akcentu przedostatniej sylaby ( times . Ta grupa pochodzi z połączenia bezokoliczników drugiej i trzeciej koniugacji łacińskiej, (a) -ḗre i (á) -ere , odpowiednio, z formą bezokolicznikową uprzywilejowaną trzecią. Podobne fuzje miały również miejsce w wielu językach romańskich.

Limba Sarda Comuna
Bezokolicznik czas „bać się”
Rzeczownik odsłowny termin
Imiesłów czasu przeszłego timidu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




timo razy timet timimus timides timent





tima timas timat timamus timais timant
nieśmiałość czasu
Niedoskonały




timia timias timiat timiamus timiais timiant





timere timeres timeret timeremus timereis timerent
Logudorski
Bezokolicznik czas „bać się”
Rzeczownik odsłowny termin
Imiesłów czasu przeszłego timidu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




timo razy timet timimus timides tìment





tima timas timat timamus timades timant
nieśmiałość czasu
Niedoskonały




timia timias timiat timiamus timiazis timiant





timere timeres timeret timeremus timerezis timerent
Campidanese
Bezokolicznik prandi „zjeść obiad”
Rzeczownik odsłowny prandendi
Imiesłów czasu przeszłego prandiu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




prandu prandis prandit prandeus prandeis prandint





pranda prandas prandat prandaus prandais prandant

prandi prandei
Niedoskonały




prandemu prandiast prandiat prandemus prandestis prandiant





prandessi prandessis prandessit prandèssimus prendèssidis prendessint

Czasowniki na -ire : finire

Czasowniki należące do tej grupy to czasowniki, których bezokolicznik kończy się na -ire lub -iri w dialektach południowych. Ta grupa pochodzi od łacińskiego bezokolicznika czwartej koniugacji, -īre . W przeciwieństwie do francuskiego (wszystkie czasowniki z czystym -ir są teraz nieregularne), katalońskiego, rumuńskiego czy włoskiego; Język sardyński nie rozróżnia czasowników w czystym -ire i inchoative -ire (których niektóre formy zawierają łaciński wrostek niegdyś inchoative -ēscō ).

Limba Sarda Comuna
Bezokolicznik finire „dokończyć”
Rzeczownik odsłowny dobrze
Imiesłów czasu przeszłego finał
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




fino finis finit finimus finides finent





fina finas finat finamus finais finant

fini finais
Niedoskonały




finia finias finiat finìamus finiais finiat





finire finires finiret finiremus finireis finirent
Logudorski
Bezokolicznik partire „dzielić”
Rzeczownik odsłowny partinde
Imiesłów czasu przeszłego partidu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




parto partis partit partimus partides partint





parta partas partat partamus partades pàrtant

parti partide
Niedoskonały




partia partias partiat partiamus partiazis partìant





partire partires partiret partiremus partirezis partìrent
Campidanese
Bezokolicznik partiri „dzielić”
Rzeczownik odsłowny partendi
Imiesłów czasu przeszłego partie
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




partu partis partit parteus parteis partint





parta partas partat partaus partais partant

parti partei
Niedoskonały




partemu partiast partiat partemus partestis partiant





partessi partessis partessit partèssimus partèssidis partessint

Czasowniki nieregularne

Wymieniono tutaj tylko te ważne, z wyłączeniem regularnych zmian rdzeni bezokolicznika kończących się na twarde -ch / -gh (przed samogłoskami przednimi) lub -c / -g (przed samogłoskami tylnymi) na -c / -g przed samogłoskami tylnymi i - ch / -gh przed samogłoskami przednimi lub tematami akcentowanymi, jak pokazano w § Czasowniki in -ere : tìmere . Ta sekcja wyklucza czasowniki nieregularne èssere i àere , czasowniki te są uwzględnione w tej sekcji § Czasowniki pomocnicze: zamiast tego èssere i àere .

Tènnere „mieć”

Ten czasownik ma znaczenie „mieć”, gdy nie jest używany jako czasownik pomocniczy (w przeciwieństwie do ai ), w dialektach środkowo-południowych. Tryb rozkazujący drugiej osoby w liczbie mnogiej używa odpowiedniej formy trybu łączącego czasu teraźniejszego. Pònnere „położyć” i jego pochodne są koniugowane podobnie do tènnere , ale jego imiesłów bierny to postu zamiast *pontu .

Limba Sarda Comuna
Bezokolicznik tennere
Rzeczownik odsłowny tenende
Imiesłów czasu przeszłego tentu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




tèngio tenes tenet tenimus tenides tenent





tèngia tèngias tèngiat tengiamus tengiais tèngiant

tene tengiais
Niedoskonały




tenia tenias teniat tenìamus teniais tenianant





tennere tenneres tenneret tenneremus tennereis tennerent
Campidanese
Bezokolicznik tenis
Rzeczownik odsłowny tennendi
Imiesłów czasu przeszłego tentu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




tengu tenis tenit teneus teneis tenint





tenga tengas tengat tengaus tengais tengant

teni tenei
Niedoskonały




tennemu tenniast tenniat tennemus tennestis tenniat





tenessi tenessis tenessit tenèssimus tenèssidis tenessint

Bènnere „przyjść”

Chociaż ten czasownik odmienia się podobnie do tènnere , niektóre formy mają -i- , a tryb rozkazujący drugiej osoby liczby mnogiej nie pochodzi od trybu łączącego czasu teraźniejszego.

Limba Sarda Comuna
Bezokolicznik bènnere
Rzeczownik odsłowny benend
Imiesłów czasu przeszłego bènnidu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




bengio benis benit benimus benides benint





bengia bengias bengiat bengiamus bengiais bèngiant

beni benide
Niedoskonały




benia benias beniat benìamus beniais beniat





bennere benneres benneret benneremus bennereis bennerent

Fàghere „do zrobienia”

Pòdere „być w stanie” jest odmieniane podobnie jak fàghere , ale środkową spółgłoską bezokolicznika jest -d- , a imiesłów czasu przeszłego to pòdidu ( pòtziu w Campidanese). Còghere "gotować" jest również odmieniane podobnie do fàghere , ale obecne formy zawierające -tz- są zastępowane przez -g- .

Limba Sarda Comuna
Bezokolicznik faghere
Rzeczownik odsłowny faghende
Imiesłów czasu przeszłego fatu
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




fatzo faghes faghet faghimus faghides faghent





fatza fatzas fatzat fatzamus fatzais fatzant

faghe faghide
Niedoskonały




faghia faghias faghiat faghìamus faghiais faghiant





faghere fagheres fagheret fagheremus faghereis fagherent

Odważ się „dawać”

Limba Sarda Comuna
Bezokolicznik odważyć się
Rzeczownik odsłowny dende
Imiesłów czasu przeszłego tata
Orientacyjny Tryb łączący Pilny
Obecny




dao das dat damus dais dant





dia dias diat diamus diais diant

dae dage
Niedoskonały




daia daias daiat daìamus daiais daiant





dare dares daret daremus dareis darent

Różne czasowniki z niewielkimi nieregularnościami

Andare „iść”

Ten czasownik zwykle nie jest uzupełniany i odmieniany regularnie, jak czasowniki -are w Limba Sarda Comuna , ale uzupełnia się podobnie do czasowników takich jak francuski aller i włoski andare (wszystko oznacza „iść”) w niektórych dialektach. W Campidanese i Logudorese formy rozkazujące są uzupełnieniem, co daje odpowiednio formy bai / baxi i bae / bazi .

Bàlere „być wartym”

Ten czasownik ma nieregularne -gi- w czasie teraźniejszym oznajmującym (w 1sg ) i trybie łączącym ( bàgio ; bàgia , bàgias , bàgiat , bagiamus , bagiais , bàgiant ). W kampidańskim -l- zamiast tego bliźniaczy do -ll- ( ballu ; balla , ...).

Zobacz też

Linki zewnętrzne