Luys i Luso

Luys i Luso
Luys i Luso.jpg
Album studyjny wg
Wydany
4 września 2015 2 października 2015 (USA)
Nagrany październik 2014 r
Gatunek muzyczny Ormiańska muzyka sakralna, ormiański folk i inne style
Długość 1:16:04 _ _ _ _
Etykieta ECM
Producent Manfreda Eichera
Chronologia Tigrana Hamasyana

Mockroot (2015)

Luys i Luso (2015)

Starożytny obserwator (2017)
Profesjonalne oceny
Przejrzyj wyniki
Źródło Ocena
Cutting Edge [ nl ]
Gaffa
The Guardian
The Irish Times
PopMatters
RTÉ
Télérama

Luys i Luso ( ormiański : լույս ի լուսո , „Light from the Light”) to siódmy album ormiańskiego pianisty Tigrana Hamasyana . Został wydany dla upamiętnienia 100. rocznicy ludobójstwa Ormian .

Produkcja

Album jest zaaranżowany na fortepian i głosy, z udziałem Państwowego Chóru Kameralnego z Erewania pod dyrekcją Harutyuna Topikyana. Tigran Hamasyan jest pianistą i grał na pianinie w nagraniu do albumu. W przeciwieństwie do poprzednich albumów Hamasyana, muzyka jest silniej inspirowana ormiańskim ludowym i czerpie z ormiańskiej muzyki sakralnej . Utwory na albumie są zróżnicowane i obejmują rozwinięcie sharakans z V wieku do współczesnych hymnów . Album został nagrany w październiku 2014 i wyprodukowany przez założyciela ECM Records , Manfreda Eichera. .

Hamasyan później powiedział w wywiadzie, że Bóg interweniował w nagraniu albumu:

To był ostatni dzień nagrywania i musieliśmy nagrać ten bardzo poważny kawałek zatytułowany New Flower [Nor Tsaghik]. To długi, skomplikowany utwór i gdy tylko zaczęliśmy nagrywać, zgasły wszystkie światła. Tuż za rogiem był stary, XVII-wieczny kościółek i kiedy czekaliśmy na powrót prądu, szedł tam cały chór, a niektóre dziewczyny śpiewały w kościele. To była duchowa chwila. To Bóg powiedział, że jeśli nagrywasz muzykę sakralną przez cztery dni, to przynajmniej raz musisz odwiedzić kościół. Potem każdy był inny. Miało to na nas duży wpływ.

Uwolnienie

Luys i Luso został wydany 4 września i 2 października 2015 roku w Stanach Zjednoczonych.

Wydajność

W ramach upamiętnienia ludobójstwa Ormian dzieło wykonano w 100 kościołach na całym świecie. Hamasyan wykonywał również utwór w kościołach w Armenii i krajach sąsiednich przed wydaniem utworu, jednak odmówił występów w Turcji . Powiedział, że to dlatego, że nie mógł „… iść gdzieś, gdzie ludzie zabili mojego pradziadka i jego siostry… [i] grać przed tłumem, który wciąż zaprzecza, że ​​​​zabili moją rodzinę”. Kiedy jednak poproszono go o wykonanie tego dzieła w miastach, które kiedyś leżały w Armenii, a obecnie są w Turcji, udał się tam, by wystąpić. Chociaż jego tureccy fani zachęcali Hamasyana do występów w Turcji, inni sprzeciwiali się. W tym burmistrz m Kars , Murtaza Karaçanta, który wygłaszał rasistowskie uwagi na temat Hamasyana i innych wykonawców, oraz prawicowe grupy tureckie, takie jak Szare Wilki , które groziły wykonawcom. Ze względu na te groźby wykonawcy podczas pobytu w Turcji byli eskortowani przez policję.

Projekt artystyczny

Projekt artystyczny, zwany także Luys i Luso , został zamówiony przez Hamasyan, który bada i dokumentuje tworzenie i wykonanie albumu. Gotowa instalacja artystyczna wykorzystała duże cyfrowe ekrany i muzykę z albumu na 35-minutowej wystawie, która bada tworzenie albumu, wykonanie i zwiedzanie 100 kościołów na całym świecie. Instalacja była wystawiana w Depo (galeria sztuki w Stambule ) przez sześć dni. Został on później prowadzony przez Armenian General Benevolent Union , BRIC Arts Media i SKLAD w Płowdiwie . Instalacja została również pokazana w Little Armenia w Los Angeles , przy akompaniamencie występu na żywo Hamasyana.

Wykaz utworów

Wszystkie utwory napisane lub zaaranżowane na podstawie melodii autorstwa Tigrana Hamasyana . Angielskie tłumaczenia z Between Sound and Space, o ile nie zaznaczono inaczej:

NIE. Tytuł Długość
1. „Ov Zarmanali” (ang. O Amazing Mystery. - Grigor III Pahlavuni ) 1:26
2. „Ankanim Araji Qo” (angielski: Klękam przed tobą - Mesrop Mashtots ) 5:09
3. „Ov Zarmanali (wariant 1)” 13:10
4. „Hayrapetakan Maghterg” (angielski: Patriarchalna Oda - Komitas ) 3:52
5. „Bazum En Qo Gtutyunqd” (angielski: Twoje miłosierdzie jest nieograniczone - Mesrop Mashtots) 6:43
6. „Nor Tsaghik” (angielski: New Flower - Nerses Shnorhali ) 7:38
7. „Hayrapetakan Maghterg (wariant 1)” 1:45
8. „Hayrapetakan Maghterg (wariant 2)” 4:26
9. „Havoun Havoun” (angielski: The Bird, The Bird was Awake - Grigor Narekatsi ) 4:35
10. „Voghormea ​​Indz Astvats” (angielski: Boże, zmiłuj się nade mną - Mesrop Mashtots) 9:34
11. „Sirt Im Sasani” (po angielsku: Moje serce drży! - Mkhitar Ayrivanetsi) 3:46
12. „Surb Astvats” (angielski: Święty Boże - Komitas) 5:46
13. „Sirt Im Sasani (wersja 1)” 4:04
14. „Orhnyal E Astvats” (angielski: Błogosławiony jest Bóg - Komitas) 4:10
Długość całkowita: 76:04