Michał Kandel

Michael Kandel
Michael Kandel in 2005
Michael Kandel w 2005 roku
Urodzić się
( 24.12.1941 ) 24 grudnia 1941 (wiek 81) Baltimore, Maryland
Zawód Tłumacz i pisarz
Alma Mater
Gatunek muzyczny Fantastyka naukowa

Michael Kandel (urodzony 24 grudnia 1941 w Baltimore, Maryland) to amerykański tłumacz i autor science fiction.

Biografia

Kandel uzyskał doktorat ze slawistyki na Indiana University . Ostatnio zajmował stanowisko redaktora w Modern Language Association . Wcześniej w Harcourt redagował (m.in.) pracę Ursuli K. Le Guin .

Kandel jest chyba najbardziej znany ze swoich przekładów dzieł Stanisława Lema z języka polskiego na angielski.

Ostatnio tłumaczy także dzieła innych polskich autorów science fiction, m.in. Jacka Dukaja , Tomasza Kołodziejczaka , Marka Huberatha czy Andrzeja Sapkowskiego . Jakość jego tłumaczeń uważana jest za znakomitą; jego kunszt jest szczególnie zauważalny w przypadku pisarstwa Lema, w którym intensywnie wykorzystuje się grę słów i inne trudne do przetłumaczenia środki.

Bibliografia

powieści

  • Dziwna inwazja (1989)
  • Pomiędzy smokami (1990)
  • Kapitan Jack Zodiak (1991)
  • Panda Ray (1996)

Krótka fikcja

Tłumaczenia

Stanisława Lema

Paweł Huelle

  • Kim był David Weiser? (1992) - po raz pierwszy przetłumaczone przez Antonię Lloyd-Jones (1991).
  • Moving House and Other Stories (1995) - po raz pierwszy przetłumaczone przez Antonię Lloyd-Jones (1994).

Marka S. Huberatha

Andrzeja Stasiuka

  • W drodze do Babadag (Houghton Mifflin Harcourt, 2011)

Seria komiksów Kayko i Kokosh autorstwa Janusza Christy .

  • Latająca Szkoła (Egmont Polska, 2018)
  • Wielki Turniej (Egmont Polska, 2018)

Redaktor i tłumacz

Notatki

Linki zewnętrzne