Omid Tofighian

Omid Tofighian
Urodzić się
Edukacja doktorat
Alma Mater Uniwersytet w Lejdzie
Era Filozofia XXI wieku
Region Filozofia zachodnia
Instytucje Uniwersytet w Sydney
Praca dyplomowa Mit i filozofia na scenie w dialogach platońskich (2010)
Doradca doktorski Fransa de Haasa
Wpływy

Omid Tofighian ( perski : امید توفیقیان) jest irańsko-australijskim filozofem i honorowym pracownikiem naukowym na Uniwersytecie w Sydney . Znany jest ze swoich badań nad filozofią starożytnej Grecji i tłumaczenia wielokrotnie nagradzanej książki kurdyjsko -irańskiego uchodźcy Behrouza Boochaniego No Friend But the Mountains z języka perskiego na angielski .

Edukacja i kariera

Tofighian ukończył z wyróżnieniem filozofię i religioznawstwo na Uniwersytecie w Sydney, a doktorat uzyskał na Uniwersytecie w Leiden w Holandii. Pracował jako nauczyciel akademicki na Uniwersytecie w Abu Dhabi w Zjednoczonych Emiratach Arabskich , był wizytującym wykładowcą w KU Leuven w Belgii, a później został adiunktem filozofii na Uniwersytecie Amerykańskim w Kairze .

Od 2021 roku Tofighian pracuje jako honorowy pracownik naukowy na Wydziale Filozofii Uniwersytetu w Sydney. Jest także członkiem wydziału Iran Academia, a także kierownikiem kampanii „Dlaczego mój program nauczania jest biały? - Australazja”. Jako aktywista działa na rzecz osób ubiegających się o azyl i uchodźców w Australii.

Opublikował prace z zakresu filozofii i mitologii greckiej , przyjmując podejście interdyscyplinarne .

Przetłumaczona przez Tofighiana osoba ubiegająca się o azyl, Behrouz Boochani's No Friend But the Mountains: Writing from Manus Prison , która była wysyłana do niego jedną wiadomością WhatsApp na raz, z perskiego na angielski, co doprowadziło do jej publikacji w 2018 r. Pisząc o procesie pracy z Boochani na tłumaczenie (które trwało pięć lat), Tofighian napisał:

Behrouz i ja mieliśmy wzajemne zrozumienie; w rzeczywistości zespół tłumaczy ucieleśniał rodzaj zbiorowej intencji lub wspólnej sprawczości. Nasze interpretacje literackie i filozoficzne ewoluowały w trakcie całego procesu.

Nagrody i uznanie

on i jego współpracownicy otrzymali grant „Bezpieczne życie razem” przyznany przez federalny grant Departamentu Prokuratora Generalnego. W 2016 roku otrzymał od Dziekana „Wyróżnienie za wybitne osiągnięcia w nauczaniu pierwszego roku pisania: styl i metoda (WRIT1000)” na Uniwersytecie w Sydney, w tym samym roku będąc nominowanym do nagrody Wydziału Ogólnego Nauczania uniwersytetu.

Tłumaczenie Tofighiana No Friend But the Mountains: Writing from Manus Prison autorstwa Tofighiana zdobyło najbogatszą australijską nagrodę literacką, Victorian Prize for Literature , a także Victorian Premier's Prize for Nonfiction , przyznawaną przez Wheeler Center , 31 stycznia 2019 r. Książka później zdobył kolejne nagrody, w tym nagrodę specjalną na Literary Awards Nowej Południowej Walii Premiera ,

Publikacje

Autor

  • Macpherson, R., Tofighian, O. „Przygotowanie i rozwój liderów szkół na Bliskim Wschodzie: pośredniczenie w westernizacji z praktyką tubylczą i opartą na dowodach oraz teorią przywództwa edukacyjnego”. W Jacky Lumby, Gary Crow i Petros Pashiardis (red.), International Handbook on the Preparation and Development of School Leaders (str. 383–409). Nowy Jork: Routledge. (2008)
  • „Współczesne spotkania liminalne: wyjście poza tradycyjne wątki w Majidi's Baran”. W Asghar Seyed-Gohrab i Kamran Talattof (red.), Konflikt i rozwój w filmie irańskim (s. 103–116). Leiden: Leiden University Press. (2013)
  •   Mit i filozofia w dialogach platońskich . Londyn: Palgrave Macmillan Wielka Brytania. 2016. doi : 10.1057/978-1-137-58044-3 . ISBN 978-1-137-58043-6 .

Tłumacz

  •   Boochani, Behrouz (październik 2018). Nie ma przyjaciela oprócz gór: pisanie z więzienia Manus . Przetłumaczone przez Tofighian, Omid. Australijski Picador. ISBN 9781760555382 .

Dalsza lektura

Linki zewnętrzne