Reynolda A. Nicholsona

Reynolda A. Nicholsona
Reynold A. Nicholson.jpg
Urodzić się
18 sierpnia 1868 Keighley , Wielka Brytania
Zmarł
27 sierpnia 1945 Chester , Wielka Brytania
Zawód Orientalista, tłumacz
Język angielski , perski , arabski
Narodowość brytyjski
Alma Mater Uniwersytet Cambridge

Reynold Alleyne Nicholson , FBA (18 sierpnia 1868 - 27 sierpnia 1945) lub RA Nicholson , był wybitnym angielskim orientalistą , znawcą zarówno literatury islamskiej , jak i islamskiego mistycyzmu i powszechnie uważany za jednego z największych uczonych i tłumaczy Rumiego (Mevlana lub Mawlana) w języku angielskim .

Życie

Syn Henry'ego Alleyne Nicholsona , urodził się w Keighley , West Riding of Yorkshire , Anglia , a zmarł w Chester , Cheshire . Kształcił się na Uniwersytecie Aberdeen i Trinity College w Cambridge , gdzie dwukrotnie zdobył Nagrodę Porsona .

Nicholson był profesorem języka perskiego na University College London od 1901 do czerwca 1902, następnie wykładowcą języka perskiego na Uniwersytecie w Cambridge od 1902 do 1926 oraz profesorem języka arabskiego Sir Thomasa Adamsa na Uniwersytecie w Cambridge od 1926 do 1933. Uważany jest za czołowy badacz literatury islamskiej i mistycyzmu islamskiego , który wywarł trwały wpływ na studia islamskie . Był w stanie studiować i tłumaczyć główne sufickie w języku arabskim , perski , pendżabski i turecki osmański na angielski. Nicholson napisał dwie bardzo wpływowe książki: Literary History of The Arabs (1907) i The Mystics of Islam (1914).

Był jednym z pierwszych powierników Gibb Memorial Trust .

Pracuje

  • Studia z islamskiego mistycyzmu , Cambridge University Press, 1921.

Działa na Rumiego

Opus magnum Nicholsona była jego praca nad Masnavi Rumiego , opublikowana w ośmiu tomach w latach 1925-1940. Wyprodukował pierwsze krytyczne perskie wydanie Masnavi, pierwsze pełne jego tłumaczenie na język angielski i pierwszy komentarz do całej pracy w języku angielskim. Praca ta wywarła duży wpływ na dziedzinę studiów nad Rumim na całym świecie.

Pracuj nad Ali Hujwiri Daata Ganj Bakhsh

Nicholson przetłumaczył słynną perską książkę o sufizmie Kashf ul Mahjoob na język angielski, napisaną przez słynnego świętego subkontynentu Ali Hujwiri Daata Ganj Bakhsh

Działa na Iqbalu

Będąc nauczycielem ówczesnego indyjskiego uczonego i poety Muhammada Iqbala , Nicholson przetłumaczył na angielski pierwszą filozoficzną perską książkę poetycką Iqbala Asrar-i-Khudi jako The Secrets of the Self .

Inne znaczące tłumaczenia

Studenci

Wśród uczniów Nicholsona był AJ Arberry , tłumacz Rumiego i Koranu. Inny uczeń, Muhammad Iqbal był słynnym poetą i został nazwany „Duchowym Ojcem Pakistanu ”.

Zobacz też

Linki zewnętrzne