Robert Emery (autor tekstów)

Robert Emery (26 września 1794 - 28 marca 1871) był autorem tekstów z Tyneside , urodzonym w Edynburgu w Szkocji . Prawdopodobnie jego najbardziej znanym dziełem jest „ Hydrophobie ” (czasami nazywany „The Skipper and the Quaker”), przykład dialektu Geordie .

Życie

Robert Emery urodził się w Edynburgu 26 września 1794 r. Jego rodzina przeniosła się do Newcastle upon Tyne , gdy był młody. Odbył praktykę jako drukarz u pana Angusa , księgarza i drukarza z The Side w Newcastle , i przez wiele lat pracował jako drukarz czeladniczy w mieście.

Jego wczesne profesjonalne pisanie dotyczyło rymowanek dla dzieci do książek za grosze i półpensy. W 1814 roku wraz ze współautorem Thomasem Binneyem napisał dwie pierwsze zwrotki piosenki o wielkim mrozie 1813 roku .

Przeprowadził się do Lamberts na Gray Street i tam najwyraźniej co roku pisał piosenkę dla swoich kolegów z pracy na ich coroczną wycieczkę. Stał się samozatrudniony, tworząc własną drukarnię około 1850 roku, z siedzibą w Silver Street, Newcastle upon Tyne . Kontynuował tu aż do około 1870 roku, kiedy przeniósł większy lokal u podnóża Pilgrim Street.

Zmarł rok później, 28 marca 1871 r., w wieku 77 lat. Pochowany został na cmentarzu Wszystkich Świętych.

Pracuje

Jego prace obejmują -

  • "Świecznik na zawsze!" (lub „Rada wujka Neddy'ego dla redaktora„ życia Bella ”). Melodia to „ The Campbells Are Coming ”; historia dotyczy Jamesa Candlisha, jednego z mistrzów wioślarzy Tyne około 1850 roku
  • „Przyjdź na łatwiznę!” (lub „The pitman haggish'd”)
  • „Fishwife and Mustaches” (lub „Sandhill oratorium”), komiksowa piosenka o łowczyni ryb i szkockim pułkowniku
  • „Skarga żon ryb” (w sprawie ich przeniesienia z Sandhill na nowy targ rybny, 2 stycznia 1826 r.)
  • Hydrophobie ” (lub „Kapitan i kwakier”)
  • „The Newcastle Spaw” (lub „Rory O'More”)
  • „Paganini, Skrzypek”. Opowiada o wizycie grupy pijaków z Shiney Row, aby posłuchać wielkiego skrzypka Paganiniego. Wykonawcy nie są pod wrażeniem występu.
  • „Sen Pitmana” (lub „Opis bieguna północnego”). Melodia to „Newcastle Fair”.
  • „Sen Pitmana” (lub „Opis kuchni”)
  • „Podróż Pitmana do Callerforney” . Melodia to „Old Dun Tucker”. (We wcześniejszych publikacjach nazywano to „powrotem Pitmana do Callerforrney”).
  • „Niespodzianka Pitmana”, piosenka o pitmanie i jego przyjacielu spędzającym czas podczas przerwy w boksie z wizytą w dużym mieście, Newcastle upon Tyne.
  • „Sandgate pant” (lub „duch Jane Jemieson”). Melodia brzmi „Byłbym motylem”. Jest to piosenka o keelmanach przestraszonych przez ducha Jane Jemieson, ulicznej sprzedawczyni, straconej 7 marca 1829 roku na Town Moor w Newcastle za zabójstwo jej matki.
  • „Wizyta kapitana na„ Politechnice ””. Melodia to „XY Z.” i opisuje wizytę fikcyjnego kapitana łodzi kilowej na wystawie Politechniki w 1848 roku. Został wydrukowany na ulotce typu chapbook, która była rozprowadzana jako reklama wydarzenia.

Kolekcje

Jego piosenki znajdują się w wielu kolekcjach, w tym: -

  • Opublikowano 1825 - Broszura „Original Local Songs” Edgara zawierała „Hydrophobie”
  • Opublikowany w 1826 r. - „Piosenkarz z Newcastle; będący wybranym zbiorem piosenek, opisującym język i maniery zwykłych ludzi z Newcastle upon Tyne i okolic. Część VI, itd.”. przez Johna Marshalla
  • Opublikowano 1927 - Książka „Zbiór piosenek, komiksów, satyrycznych i opisowych, głównie w dialekcie Newcastle - & c”. autorstwa Johna Marshala wymienia Emery'ego jako jednego z trio lokalnych bardów, którzy włamują się do piosenki dotyczącej usunięcia żon ryb z Sandhill.
  • Opublikowany 1842 - „The Newcastle Song Book” - Williama Fordyce'a - zawierał „Sandgate Pant” Emery'ego (znany również jako „Duch Jeana Jamiesona”)
  • Opublikowano 1846 - „Songs of the Tyne; będący zbiorem popularnych piosenek lokalnych” - J Ross
  • Opublikowano ok. 1849 r. - „Pieśni bardów z Tyne; lub wybór oryginalnych piosenek, głównie w dialekcie Newcastle. Z glosariuszem zawierającym 800 słów itp.” – przez P. France & Co
  • Opublikowano 1888 - „A Beuk o 'Newcassell Sangs - zebrane przez Josepha Crawhalla”

Zobacz też

Słowa w dialekcie Geordie

Linki zewnętrzne