Traktaty Denhama

Denham Tracts stanowią publikację serii broszur i zapisków na temat folkloru , w sumie pięćdziesiąt cztery, zebranych w latach 1846-1859 przez Michaela Aislabie Denhama , kupca z Yorkshire. Większość oryginalnych traktatów została opublikowana w pięćdziesięciu egzemplarzach (chociaż niektóre z nich w dwudziestu pięciu, a nawet trzynastu egzemplarzach). Traktaty zostały później ponownie zredagowane przez Jamesa Hardy'ego dla Folklore Society i wydrukowane w dwóch tomach w 1892 i 1895. Możliwe, że JRR Tolkien wziął słowo hobbit z listy wróżek w Denham Tracts.

Lista oryginalnych traktatów

I.


  • „Zbiór przysłów i popularnych powiedzeń związanych z porami roku, pogodą i zajęciami rolniczymi. Zebrane głównie z tradycji ustnej.» Londyn. wydrukowane dla Percy Society przez T.Richards, 100. St. Martin's Lane. 1846, s. 73.

II.


  • „Mit o Mildridge; opowieść o przygodach bezrozumnego upiora z wróżkami z Mildridge w biskupstwie Durham; teraz ponad dwa wieki temu.» Broadside z trzema kolumnami, sierpień 1849. Pięćdziesiąt egzemplarzy.

III.


  • „Szlachetni Nevillowie”. Zawiadomienie o ich pomnikach w Staindrop Church, co. Durham. Broadside z dwóch stron. Październik 1849. Pięćdziesiąt egzemplarzy

IV. slogany; oraz Okrzyki wojny i zbierania.


  • (1) „Slughorny z północnej Anglii”. 1 edycja. Sześć stron, styczeń 1850. Pięćdziesiąt egzemplarzy.

  • (2) „Slogany; lub Gathering Cries of the North of England.» edycja 2. Dwadzieścia cztery strony, grudzień. 1850. Novo-Castro-Sup-Tynam. Wydrukowano przez M. & MWLambert, Grey-st. Pięćdziesiąt egzemplarzy.

  • (3) „Slogany północnej Anglii”. Wydanie 3., pięknie wydrukowane w kolorze, z licznymi rycinami. Sto dziesięć stron. Czerwiec 1851. Newcastle upon Tyne, wydrukowane przez George'a Bouchiera Richardsona, pod znakiem River God Tyne, 38, Clayton-st., West. Kr. 8vo., kilka egzemplarzy drukowanych w 4t.

V.


  • „Zbiór angielskich rymów granicznych, przysłów i powiedzeń w związku z okresem feudalnym”. Dwanaście stron, lipiec 1850. Pięćdziesiąt egzemplarzy.

VI. Współpracownik: Kumpel: Durham. – Pięć części.


  • Część I. „Zbiór rymów, przysłów i powiedzeń Bishoprick w związku z okresami granicznymi i feudalnymi”. Dwanaście stron, sierpień 1850. Pięćdziesiąt egzemplarzy. Wpisany „Do rodzin Hylton i Conyers”.

  • Część druga. „Zbiór rzadkich i popularnych rymów, przysłów, powiedzeń wyrzutów i pochwał itp., itd., Odnoszących się do miasta Durham i jego mieszkańców”. Strony od 13 do 28, styczeń 1851. Pięćdziesiąt egzemplarzy. Napis „Dla was Clargy, Lawers i Olde Maids, wyżej wymienionych Cittie, itd.”

  • Część III. „Rzadkie i popularne rymy, przysłowia, przysłowia, cechy charakterystyczne, wyrzuty itd., itd., odnoszące się do mieszkańców niektórych miast i wsi; a także do poszczególnych rodzin i osób w hrabstwie Durham.» Strony od 29 do 50, kwiecień 1851. Pięćdziesiąt egzemplarzy. Wpisany „Dla Josepha Ritsona, Esq.”

  • Część VI. „Rzadkie i popularne rymy, przysłowia, cechy charakterystyczne itp., itd., Odnoszące się do niektórych miast i wiosek w hrabstwie Durham”. Strony od 51 do 78, maj 1851. Pięćdziesiąt egzemplarzy. Z napisem „Sir Cuthbert Sharp”. cywilny Dunelm. Nadrukowany przez Willa. Elliott Duncan & Sons, w Saddler-street.

  • Część V. „Dodatek do lokalnych rymów, przysłów, powiedzeń itd., itd. hrabstwa Durham”. Osiem stron, wrzesień 1858. Pięćdziesiąt egzemplarzy. cywilny Dunelm. Nadrukowany przez Willa. Duncan & Sons, w Saddler-street, 1859.

i 42 więcej broszur.

Lista duchów i wróżek

Jest to długa lista duchów, wróżek, straszydeł i innych stworzeń, oparta na starszej liście w Discoverie of Witchcraft , datowanej na 1584, z wieloma dodatkami, kilkoma powtórzeniami i wzmiankami o wielu stworzeniach, które nie pojawiają się gdzie indziej. Chociaż fakt, że traktaty zawierają stworzenia, o których nigdzie indziej nie ma wzmianki, może wskazywać, że Denham zbadał ten temat dokładniej niż inni w jego czasach, brak innych źródeł sprawia, że ​​​​niektórzy uważają to za mało prawdopodobne, mimo że Denham jest uważany za godne zaufania źródło informacji .

„Jakież to musiało być szczęście siedemdziesiąt czy osiemdziesiąt lat temu i więcej, dla tych nielicznych wybranych, którzy mieli szczęście urodzić się w przeddzień tego święta wszystkich świąt, kiedy cała ziemia była tak opanowana przez duchy , bagna , Krwawe kości , duchy , demony , ignis fatui , brownie , niedźwiedzie , czarne psy , widma , skorupiaki , strachy na wróble , czarownice , czarodzieje , bargonie , Robin-Goodfellows , wiedźmy , nocne nietoperze , skragi , karkołomy , fantazje , hobgobliny , hobhoulards , boggy -boes , dobbies , hob -pchnięcia, aporty , kelpie , czarnoksiężnicy , niby-żebracy, mum-pokery, Jemmy-burties , urwisy , satyry , patelnie , fauny , syreny , trytony , centaury , walkary , nimfy , chochliki , inkuby , łyżwy , men-in-the-oak, hell-wains , fire-drakes , kit-a-can-sticks , Tom-tumblers, melch-dicks , larrs , kitty- witches , hobby-lanhorns , Dick-a-Tuesdays , Elf -fires , Gyl-burnt-tales , pukacze , elfy , rawheads , Meg-with-the-wads , old-shock , oufs , pad-foots , chochliki , piktrees , olbrzymy , krasnoludy , Tom-pokers, tutgoty , lwie paszcze , sprets , spunks , conjurers , thurses , spurns , tantarrabobs , swaithes , tints, tod-lowries , Jack-in-the-Wads , mormos , changelings , redcaps , yeth-hounds , colt-pixies , Tom-thumbs , black-bugs, boggarts , scar-bugs , shag-foals , hodge-pochers , hob-thrushes , bugs , bull-beggars , bygorns , bolls , caddies , bomen , brags , upiory , waffs , flay- boggarts , fiends , gallytrots , imps , gytrashes , patches , hob-and-lanhorns , gringes , boguests , bonelesses , Peg-powlers , pucks , fays , porywacze , gallybeggars , hudskins , nickers , madcaps , trolle , robinets , friars' lanhorns , silkies , cauld-lads , death-hearsers , gobliny hob- headlesses, bugaboos , kows , or cowes , nickies , nacks , waiths , miffies, buckies , ghoule , sylfy , goście , swarths , freiths, freits, gy-carlins , pigmies , chittifaces, nixies , Jinny-burnt-tails , dudmen, hell-hounds , dopple-gangers , boggle boe , bogies , redmen , portunes , grants, hobbits , hobgoblins , brown-men , cowies , dunnies , wirrikows , alholdes, mannikins , follets, korreds, lubberkins , cluricauns , kobolds , leprechauns , kory, klacze , korredy, puckles , korigans , sylvany , succubusy , blackmen, shadows , banshee , lian-hanshee , clabbernappers , Gabriel-hounds , mawkins, sobowtóry , trupie światła lub świece , scrats , mahoundy , trows , gnomy , duszki , losy , diabły , sybille , nickneviny , białe kobiety , wróżki , czapki , ślicznotki i nissy oraz zjawy wszelkiego kształtu, rodzaju, kształtu, mody, rodzaju i opisu, że nie było w Anglii wioski, która nie miałaby własnego osobliwy duch. Ba, każda samotna kamienica, zamek czy rezydencja, która mogła się poszczycić jakimkolwiek starożytnością, miała swój bogle , swoje widmo lub swoją kołatkę. Kościoły, cmentarze i skrzyżowania były nawiedzone. Każda zielona aleja miała swój głaz, na którym nocą czuwała zjawa. Każdy wspólny miał swój krąg wróżek należących do niego. I prawie nie było pasterza, który by nie widział ducha!”

Linki zewnętrzne