Utrata El Dorado

Utrata El Dorado , autorstwa noblisty VS Naipaula , to książka historyczna o Wenezueli i Trynidadzie . Została wydana w 1969 roku. Tytuł nawiązuje do o El Dorado .

Utrata El Dorado
LossOfElDorado.jpg
Pierwsza edycja
Autor VS Naipaul
Kraj Zjednoczone Królestwo
Język język angielski
Gatunek muzyczny Historia
Wydawca Andrzej Deutsch
Data publikacji
1969
Typ mediów Wydrukować

Po powrocie do Londynu w październiku 1966 roku Naipaul otrzymał zaproszenie od amerykańskiego wydawcy Little, Brown and Company do napisania książki o Port-of-Spain. Książka powstawała dwa lata, a jej zakres poszerzał się z czasem. Utrata El Dorado ostatecznie stała się narracyjną historią Trynidadu opartą na pierwotnych źródłach. Naipaul i jego pierwsza żona, Patricia Hale, spędzili wiele miesięcy w archiwach Biblioteki Brytyjskiej, czytając te źródła. Ostatecznie gotowy produkt nie przypadł do gustu Little Brownowi, który spodziewał się przewodnika. Alfreda A. Knopfa zgodził się opublikować go zamiast tego w Stanach Zjednoczonych, podobnie jak André Deutsch w Wielkiej Brytanii.

Utrata El Dorado jest próbą wykrycia starszej, głębszej historii Trynidadu, poprzedzającej jego powszechnie nauczaną historię jako kolonii plantacyjnej , której gospodarka opiera się na pracy niewolników i robotników najemnych. Naipaul przyjrzał się hiszpańsko-brytyjskiej rywalizacji w Orinoko , opierając się na współczesnych źródłach pisanych w języku hiszpańskim i angielskim. Książka analizuje obsesyjne poszukiwanie El Dorado , hiszpańską obsesję, którą z kolei ścigają Brytyjczycy, aby zbadać region. W szczególności książka analizuje Sir Waltera Raleigha podróżach z głębią psychologiczną bardziej typową dla powieści niż dzieł historycznych.

W drugiej połowie książki uwaga przenosi się na Trynidad na początku XIX wieku pod brytyjskim panowaniem kolonialnym, podczas gdy w Ameryce Południowej wybucha rewolucja wzniosłych ideałów. Naipaul wiele uwagi poświęcił okolicznościom procesu Sir Thomasa Pictona za tortury , ale także spojrzał na generała Francisco Mirandy jako na ludzką twarz tych historii i walki Wenezueli o niepodległość od Hiszpanii.

Podobnie jak większość prac Naipaula, „Utrata El Dorado” spotkała się z dużym uznaniem krytyków. Po publikacji książka zyskała wielbicieli, w tym historyka z Cambridge, Johna H. Plumba . Jednak Naipaul przyznał się również, że nie jest do końca zadowolony ze swojej książki. Przerobił niektóre z jego materiałów w późniejszej książce A Way in the World , w której narrację historyczną potraktował w inny sposób, czyniąc ją częściowo fikcją.

Tłumaczenie

  • La pérdida de El Dorado (tłumaczenie hiszpańskie przez Flora Casas, Madryt 2001).