Środa
Środa | |
---|---|
W reżyserii | Fritz Kramp, Gamal Madkoor |
Scenariusz autorstwa |
Ahmed Rami Ahmed Badrakhan |
Wyprodukowane przez |
Studio Misr Talaat Harb |
W roli głównej |
Umm Kulthum Ahmed Allam |
Kinematografia | Sammi Bill |
Edytowany przez | Niyazi Mustafa |
Muzyka stworzona przez |
Mohamed El Qasabgi Zakariyya Ahmad Riad Al Sunbati Docteur Bardi |
Dystrybuowane przez | Studio Misr |
Data wydania |
1936 |
Czas działania |
100 |
Kraj | Egipt |
Język | arabski |
Weddad ( arab . وداد , dosł. „Pieśń nadziei”) to egipski romantyczny film muzyczny z 1936 roku .
Weddad , również transliterowany jako Wydad , jest oparty na romantycznej opowieści inspirowanej „ Baśniami tysiąca i jednej nocy” Omara Chajjama . Największa produkcja swoich czasów, był to debiut filmowy Um Kalthoum . Sukces filmu sprawił, że Misr Studios stało się czołowym studiem w Egipcie.
Nazwa filmu pochodzi od drużyny sportowej Wydad AC w Casablance w Maroku .
Streszczenie
W czasach Sułtanatu Mameluków bogaty handlarz imieniem Baher nie ma innego wyjścia, jak tylko sprzedać swojego niewolnika Wydada, w którym jest szaleńczo zakochany, kiedy traci wszystko. Ale przeznaczenie sprawi, że znów się spotkają.
Obsada i ekipa
- Umm Kulsum
- Ahmed Allam
- Mokhtar Osman
- Mansi Fahmi
- Kouka
- Mahmud el-Meliguy
- Yahya Nagati
- Fuad Fahim
- Fattouh Nashati
piosenki
- „أيها الرائح المجد” („O Smell of Glory”), teksty autorstwa Sharifa Al-Razi i muzyka Zakariyya Ahmad
- „يا بشير الأنس” („Oh Bashir Al-Anas”), teksty autorstwa Ahmeda Ramiego i muzyka Zakariyya Ahmad
- „يا ليل نجومك شهود” („O nocy, twoje gwiazdy są świadkami”), tekst autorstwa Ahmeda Ramiego i muzyka Zakariyya Ahmad
- „حيّوا الربيع” („Salute the Spring”), teksty autorstwa Ahmeda Ramiego i muzyka Riad Al Sunbati
- „على بلد المحبوب” („In the Country of the Beloved”, śpiewane przez Abdo Al-Srouji), teksty autorstwa Ahmeda Ramiego i muzyka Riad Al Sunbati
- „ليه يا زمان كان هوايا” („Dlaczego ten czas był świętem?”), tekst autorstwa Ahmeda Ramiego i muzyka Mohameda El Qasabgi
- „يا للي ودادك صفالي” („Oh My, Your Father Is Safali”), teksty autorstwa Ahmeda Ramiego i muzyka Mohameda El Qasabgi
- „يا طير يا عايش أسير” („O Bird, Captured Live”), teksty autorstwa Ahmeda Ramiego i muzyka Mohameda El Qasabgi
Linki zewnętrzne