Welleryzm
Wellerisms , nazwane na cześć powiedzeń Sama Wellera z powieści Charlesa Dickensa The Pickwick Papers , wyśmiewają ustalone stereotypy i przysłowia, pokazując, że są one błędne w pewnych sytuacjach, często brane dosłownie. W tym sensie Welleryzmy zawierające przysłowia są rodzajem anty-przysłowia . Zazwyczaj Welleryzm składa się z trzech części: przysłowia lub powiedzenia , mówcy i często humorystycznie dosłownego wyjaśnienia.
Skłonność Sama Wellera do używania rodzajów konstrukcji zwanych obecnie „welleryzmami” zainspirowała sztuki teatralne; czasami dramatopisarze stworzyli jeszcze więcej Welleryzmów.
Rodzaj Welleryzmu zwany Tomem Swiftym obejmuje przypisanie mówcy, które odnosi się do cytowanego stwierdzenia.
Przykłady z The Pickwick Papers
- „Następne pytanie brzmi: czego, u diabła, ode mnie chcesz, jak powiedział mężczyzna, kiedy zobaczy ducha?”
- „Wyrzuć to, jak powiedział ojciec do dziecka, kiedy połknął fardena ” .
- – Bardzo się cieszę, że cię widzę, i mam nadzieję, że nasza znajomość będzie długa, jak powiedział gen.
- „Wszystko w porządku, proszę pana – bardzo dobre intencje, jak powiedział gen'm'n, nawet gdy uciekł od żony, bo wydawała się z niego nieszczęśliwa”.
- „No, teraz wyglądamy zwarto i wygodnie, jak powiedział ojciec, nawet gdy odciął chłopcu głowę, żeby wyleczyć go z mrużenia oczu”.
- „Vich nazywam dodawaniem zniewagi do krzywdy, jak powiedziała papuga, nawet jeśli nie tylko zabrali go z jego rodzinnej ziemi, ale zmusili go do mówienia po angielsku w kierunku arterii”.
- „Przepraszam za zrobienie czegokolwiek, co może spowodować przerwanie tak bardzo przyjemnego postępowania, jak powiedział król, gdy rozwiązał parlament”.
- „Precz z melincholly, jak powiedział mały chłopiec, kiedy zmarła jego nauczycielka”.
- „Och, wystarczy, proszę pana, jak powiedział żołnierz, chociaż kazali mu trzysta pięćdziesiąt batów”.
angielskie przykłady
- „Ciało może się przyzwyczaić do wszystkiego, nawet do powieszenia, jak powiedział Irlandczyk”. ( Lucy Maud Montgomery , Ania z Zielonego Wzgórza )
- „Au contraire, jak powiedział mężczyzna w Zatoce Biskajskiej, zapytany, czy jadł obiad” ( Dorothy L. Sayers , The Unpleasantness at the Bellonna Club )
Przykłady z innych języków
Niektórzy badacze koncentrują się na welleryzmach znalezionych w językach angielskim i europejskim, ale Alan Dundes udokumentował je w języku joruba w Nigerii (Dundes 1964), a afrykańscy uczeni potwierdzili i uzupełnili jego odkrycia (Ojoade 1980, Opata 1988, 1990). Welleryzmy są również powszechne w wielu językach etiopskich, w tym Guji Oromo (gdzie dziewięć z 310 przysłów w opublikowanym zbiorze to Welleryzmy) i Alaaba (gdzie około 10% z 418 przysłów to cytaty). Występują również w starożytnym Sumerze : „Lis, oddając mocz do morza, powiedział:„ Głębiny morskie są moim moczem! ”Przysłowia Welleryzmu zostały obecnie udokumentowane w Afryce, Europie, zachodniej i południowej Azji, ale prawie w żadnym języku Azji Wschodniej.
Francuski kreolski z Antyli , Martynika :
- „Królik mówi:„ Jedz wszystko, pij wszystko, ale nie mów wszystkiego ”.
- Koń po zrzuceniu jeźdźca [powiedział]: „Jeśli moje brzemię ma zawsze takie być, osłabnę”.
Wybór mówcy
W wielu językach, zwłaszcza w Afryce, Welleryzmy są tworzone ze zwierzętami jako mówcą. W niektórych przypadkach wybór zwierzęcia może nie mieć większego znaczenia. Jednak w niektórych przypadkach, na przykład w języku Chumburung w Ghanie, wybór konkretnego zwierzęcia jako mówcy jest znaczną częścią niektórych przysłów, „wybranych właśnie ze względu na cechy, które ilustrują przysłowie… Kameleon mówi szybko, że jest dobry i powoli powoli jest dobrze. " Kasena ma przysłowie welleryzmu, w którym ważna jest zdolność dostosowywania się kameleona do koloru: „Kameleon mówi:„ Kiedy jesteś na drzewie, przyjmij kolor jego liści ”. Podobnie istnieje przysłowie o maciorce, które cytuje zwierzę, które jest szczególnie odpowiednie dla tego welleryzmu , „Kurczak mówi, że to z powodu pokory kłania się przed wejściem do klatki”. dół i pionowo”, z języka Tiv w Nigerii.
Przysłowia dialogowe
Welleryzmy są podobne, ale nie identyczne z przysłowiami dialogowymi, jak wykazali Kapchits i Unseth. Welleryzmy zawierają mowę jednego mówcy, ale przysłowia dialogowe zawierają bezpośrednią mowę więcej niż jednego. Występują w wielu językach, w tym ormiańskim, francuskim, gruzińskim, kasena z Ghany oraz paszto z Afganistanu i Pakistanu.
- „Zapytali wielbłąda:„ Dlaczego masz krzywą szyję? Wielbłąd ryknął śmiechem: „Co ze mną jest hetero?” „Shor/Khakas (SW Syberia)
- – Puść mnie, Pająku! „Jak mogę zrezygnować z mięsa?” "Więc do dzieła, zjedz mnie!" „Jak mogę zjeść muchę?” — Kasena
- „Złapałem niedźwiedzia”. "Pozbyć się go." - Nie mogę, nie pozwoli mi odejść. — ormiański
- Sęp mówi: „Będę krzyczał, a pasterz zapomni”, [a] wilk mówi: „Zjem ogon koźlęcia”. — Język luri Iranu
Zobacz też
Dalsza lektura
- Dundes, Alan. 1964. Niektóre joruba welleryzmy, przysłowia dialogowe i łamańce językowe . Folklor 75.
- Mac Coinnigh, Marcas, „Spacer kraba: Wellerism and Fable (AT276) autorstwa Bo Almqvista ”. „Bis dat, qui cito dat” - Gegengabe w paremiologii, folklorze, języku i literaturze. Uhonorowanie Wolfganga Miedera w jego siedemdziesiąte urodziny . 2014.
- Mieder, Wolfgang i Stewart A. Kingsbury, wyd. Słownik Welleryzmów (Nowy Jork: Oxford University Press, 1994).
- Mieder, Wolfgang, Przysłowia amerykańskie: studium tekstów i kontekstów (New York: Lang, 1989).
- Mieder, Wolfgang, Przysłowia nigdy nie są poza sezonem: popularna mądrość w czasach nowożytnych (New York: Oxford University Press, 1993).
- Ojoade, JO 1980. Niektóre welleryzmy Ilaje. Folklor 75 91.1: 63–71.
- Opata, Damian. 1988. Osobista atrybucja w Wellerisms. Międzynarodowy Przegląd Folkloru 6: 39–41.
- Opata, Damian. 1990. Charakterystyka welleryzmów pochodzenia zwierzęcego: niektóre wybrane przykłady Igbo. Przysłowie 7:217–231.
- Taylor, Archer , Przysłowie (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1931).
- Taylor, Archer, przysłowie i indeks do przysłowia (Hatboro, PA: Folklore Associates, 1962)
- Williams, Fionnuala Carson. 2001. Przysłowia w welleryzmach. Acta Ethnographica Hungarica 52.1: 177–189.
Linki zewnętrzne
- Fitzgerald, Percy Hetherington . Historia Pickwicka; opis jego postaci, miejscowości, aluzji i ilustracji wraz z bibliografią . Londyn: Chapman & Hall. 1891.