Wenecja dla zakochanych
Autor | Louis Begley i Anka Muhlstein |
---|---|
Oryginalny tytuł | Venedig Unter Vier Augen |
Tłumacz | Anne Wyburd przetłumaczyła rozdział Anki Muhlstein Les Clefs de Venise |
Kraj | Włochy |
Język | niemiecki , angielski, francuski |
Seria | Fotelowy Podróżnik |
Gatunek muzyczny | Eseje , pamiętnik |
Wydawca | Haus Publishing Ltd, Londyn |
Data publikacji |
2005 |
Typ mediów | Druk ( oprawa twarda , format kieszonkowy) |
Strony | 216 str |
ISBN | 978-1-904341-97-0 |
OCLC | 61129808 |
914.5/3104 22 | |
Klasa LC | DG674.2 .B4413 2005 |
Wenecja dla zakochanych to zbiór esejów i wrażeń z podróży o Wenecji we Włoszech, napisany przez Louisa Begleya i żonę Ankę Muhlstein .
Przegląd
Co roku, przez 30 lat małżeństwa, para spędza długie, radosne miesiące w Wenecji. Tam piszą i mieszkają, a przez dziesięciolecia La Serenissima stała się ich drugim domem. Właściciele ich ulubionych restauracji stali się ich przyjaciółmi i dzielą życie mieszkańców, z dala od utartych szlaków turystycznych, jak opisuje to Muhlstein w swoim wkładzie do tej książki.
Louis Begley opowiada o tym, jak zakochał się w Wenecji iw niej. Nie tylko on to zrobił, jak pokazuje jego esej literacki o miejscu miasta w literaturze światowej: Henry James , Marcel Proust i Thomas Mann to tylko najwybitniejsi poprzednicy.
Pierwotnie napisany w języku niemieckim i francuskim, autorzy poprawili wydanie angielskie, dodając dodatkowe materiały. Książka jest bardzo prywatnym spojrzeniem na miejsce, które na zawsze będzie inspirować marzenia o miłości i namiętności.
Fragment
Ostatnia część książki została napisana samodzielnie przez Louisa Begleya i nosi tytuł Wenecja: Refleksje powieściopisarza i rozpoczyna się w następujący sposób:
Wenecja : To wielka przyjemność pisać to słowo, ale nie jestem pewien, czy nie ma pewnej zuchwałości w udawaniu, że coś dodajemy. Wenecję malowano i opisywano wiele tysięcy razy, a ze wszystkich miast świata najłatwiej jest ją zwiedzać bez chodzenia do niej. Otwórz pierwszą księgę, a znajdziesz o niej rapsodię; wejdź do pierwszego sprzedawcy zdjęć, a znajdziesz trzy lub cztery kolorowe „widoki” tego. Notorycznie nie ma nic więcej do powiedzenia na ten temat.
Głos nie jest mój; należy do Henry'ego Jamesa, który słynnie i szczęśliwie zlekceważył własne rady, pisząc raz po raz o la serenissima . Jako powieściopisarz najwyraźniej również zlekceważyłem jego rady i mam zamiar ponownie je teraz zlekceważyć.
...
Odwiedzam Wenecję od 1954 roku. W latach 80. wizyty w Wenecji stały się niekwestionowanym corocznym wydarzeniem, które wraz z żoną uznaliśmy za stałą część naszego życia. Przypływ przyjemności jest równie intensywny, gdy po raz pierwszy widzimy z taksówki wodnej, do której wsiedliśmy na lotnisku, zarys miasta migoczącego w porannej mgle; nadal uważamy, że sposób, w jaki żyjemy w Wenecji, dobrze pasuje do naszej pracy. Nasz syn malarza, który od wielu lat mieszka w Rzymie i którego znajomość weneckich calli , rii i sottoporteghi , a zawartość zakrystii odległych kościołów jest prawie tak samo zaskakująca jak moja żona, nadal spędza z nami harmonijne dni, zorganizowane wokół obiadów i kolacji, które jemy późno, aby zachować godziny pracy podczas których nie wolno nam przeszkadzać. Miałem wielkie szczęście poznać twórczość Marcela Prousta i Tomasza Manna na długo przed pierwszym wyjazdem do Wenecji: Mann począwszy od 1949 roku, kiedy czytałem Śmierć w Wenecji , „ Mario i czarodziej „Nieporządek i wczesny smutek” oraz Prousta wiosną 1951 roku, kiedy w ciągu jednego semestru przemierzyłem całe À la recherche du temps perdu . Było to również na początku lat pięćdziesiątych, choć nie potrafię dokładnie określić roku , że zacząłem czytać Henry'ego Jamesa, najpierw prawdopodobnie niektóre opowiadania i może The Turn of the Screw i Washington Square , a później, kiedy byłem jeszcze na studiach, dłuższe prace. Oczywiście czytałem The Wings of Gołąb do lata 1954 roku. Mam trwający całe życie niezachwiany zwyczaj patrzenia na ludzi, wydarzenia i miejsca poprzez dzieła literackie, które podziwiam, jak gdyby były tyloma różnymi parami okularów, z których każda na swój sposób dostosowuje mój wzrok . W związku z tym nie mam powodu wątpić w to, że pamiętam, iż od początku patrzyłem na Wenecję jako na Wenecję Jakuba, Prousta i Manna.
Zobacz też
- Lista zabytków architektury Wenecji
- Lista malarzy i architektów Wenecji
- Su e zo per i ponti
- Veneti i język wenecki (starożytny język mówiony regionu)
- Szkło weneckie
- Język wenecki (współczesny język mówiony regionu)
- Biennale w Wenecji
- Festiwal Filmowy w Wenecji
- Kilka europejskich miast porównywano do Wenecji : bretońskie miasto Nantes nazywane jest Wenecją Zachodu , podczas gdy przydomek Wenecja Północy odnosi się do Amsterdamu , Birmingham , Bornholmu , Brugii , Haapsalu , Maryhill , Sankt Petersburga i Sztokholm .