Wydania światowe

Wydania światowe
Założony 2013
Założyciel Erica Vissera
Kraj pochodzenia Holandia, USA, Wielka Brytania
Lokalizacja siedziby Amsterdamie, Nowym Jorku, Londynie
Dystrybucja
Ingram Publisher Services (USA) Turnaround Publisher Services (Wielka Brytania)
Rodzaje publikacji Książki
Oficjalna strona internetowa www .worldeditions.org _

World Editions (WE) to niezależne wydawnictwo, które koncentruje się na dostarczaniu literatury holenderskiej i międzynarodowej czytelnikom w języku angielskim. WE wywodzi się z niezależnego i szanowanego holenderskiego wydawnictwa De Geus, założonego w 1983 roku przez Erica Vissera , założyciela i wydawcę WE.

Historia

World Editions promuje głosy z całego świata, publikując książki z wielu różnych krajów i języków w tłumaczeniu na język angielski. Poprzez naszą pracę dążymy do wzmocnienia dialogu między kulturami, wspierania nowych połączeń i otwierania drzwi, które w przeciwnym razie mogłyby pozostać zamknięte.

Wydawnictwo World Editions zostało założone w 2013 roku przez Erica Vissera, wydawcę holenderskiego domu literackiego De Geus – domu wielu autorów noblistów. Od 2016 roku World Editions jest częścią niezależnej Grupy Libella, europejskiego wydawcy z siedzibami w Szwajcarii, Francji i Polsce, kierowanego przez znaną Verę Michalski. Judith Uyterlinde, dyrektor wydawniczy World Editions od 2017 r., jest pasjonatką literatury i języków oraz poświęca się zwróceniu uwagi na wybitnych pisarzy z całego świata. Dziś World Editions ma biura w Nowym Jorku, Londynie i Amsterdamie, po pomyślnym uruchomieniu w Stanach Zjednoczonych w marcu 2018 roku.

World Editions publikuje autorów o ugruntowanej pozycji, takich jak niedawna laureatka alternatywnej nagrody Nobla, Maryse Condé i cieszący się międzynarodowym uznaniem Paolo Maurensig, wraz z obiecującymi debiutantami, takimi jak wschodzące gwiazdy Adeline Dieudonné i Pierre Jarawan.

World Editions zostało oficjalnie uruchomione w styczniu 2015 roku. Pierwsze tytuły to Craving Esther Gerritsen w tłumaczeniu Michele Hutchison, Gliding Flight Anne-Gine Goemans w tłumaczeniu Nancy Forest-Flier oraz Saturday's Shadows Ayesha Harruna Attah. W 2015 roku World Editions opublikowało książki tłumaczone z języka niderlandzkiego, szwedzkiego, islandzkiego, rosyjskiego, norweskiego i chińskiego. W 2016 roku do listy dodano turecki, włoski, francuski i hiszpański.

Nieprzetłumaczone tytuły

Chociaż koncentruje się na tłumaczeniach, World Editions publikuje również powieści, które zostały pierwotnie napisane w języku angielskim. We wrześniu 2018 roku World Editions opublikowało przejmujący i intymny pamiętnik Always Another Country autorstwa Sisonke Msimang ; książka, która otrzymała entuzjastyczne recenzje zarówno w prasie amerykańskiej, jak i brytyjskiej. W 2016 roku World Editions opublikowało cztery Carol Shields : The Stone Diaries Happenstance, Mary Swann i , The Republic of Love. Będą to pierwsze publikacje wydawcy.

Projektowanie książek

Tessa van der Waals (Holandia) jest odpowiedzialna za projekt okładki, typografię okładki i kierownictwo artystyczne wszystkich książek World Editions. Pracuje w znanej na całym świecie tradycji holenderskiego designu. Jej jasna i mocna estetyka wizualna utrzymuje harmonię między obrazem a typografią i oddaje niepowtarzalną atmosferę każdej książki. Ściśle współpracuje z światowej sławy fotografami, artystami i projektantami listów. Jej prace były często nagradzane nagrodami za najlepszy holenderski projekt książki.

Okładki World Editions są redagowane przez litografa Berta van der Horsta z BFC Graphics (Holandia).

Suzan Beijer (Holandia) jest odpowiedzialna za typografię i staranny projekt wnętrz wszystkich tytułów World Editions.

Tekst na wewnętrznych okładkach i cytaty prasowe są umieszczone w formacie Circular, zaprojektowanym przez Laurenza Brunnera (Szwajcaria) i opublikowanym przez szwajcarską odlewnię czcionek Lineto.

Wszystkie książki World Editions są osadzone krojem pisma Dolly, specjalnie zaprojektowanym do typografii książkowej. Dolly tworzy ciepły obraz strony, idealny do przyjemnego czytania. Ten krój został zaprojektowany przez Underware, europejski kolektyw utworzony przez Basa Jacobsa (Holandia), Akiem Helmlinga (Niemcy) i Sami Kortemäki (Finlandia). Underware jest także twórcą logo World Editions, które spełnia wymóg projektowy, że „mocny kształt można zawsze narysować palcem w piasku”.

Linki zewnętrzne

Autorzy wydań światowych

Tłumacze wydań światowych


  1. ^ „O nas” . Wydania światowe . Źródło 5 września 2021 r .
  2. ^ Wydania, Świat. „Kontakt” . Wydania światowe . Źródło 2019-03-01 .
  3. ^ Wydania, Świat. „Kontakt” . Wydania światowe . Źródło 2019-03-01 .
  4. ^ Gyarkye, Lovia (9 listopada 2018). „Kiedy dom jest„ zawsze innym krajem ” ” . New York Timesa .
  5. ^ „World Editions ponownie publikuje backlistę Carol Shields” . Księgarz . 22 stycznia 2016 r.