Zbiór rękopisów Arnamagnæan

Arnamagnæan Manuscript Collection ( duński : Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling , islandzki : Handritasafn Árna Magnússonar ) wywodzi swoją nazwę od islandzkiego uczonego i antykwariusza Árniego Magnússona (1663–1730) — Arnasa Magnæusa w formie zlatynizowanej — który oprócz swoich obowiązków sekretarza Royal Archives i profesor duńskich starożytności na Uniwersytecie w Kopenhadze , spędził większość swojego życia na budowaniu kolekcji rękopisów, która teraz nosi jego imię. Większość z tych rękopisów pochodziła z rodzimej Islandii Árniego, ale nabył także wiele ważnych rękopisów norweskich, duńskich i szwedzkich, a także szereg proweniencji kontynentalnych. Oprócz właściwych rękopisów kolekcja zawiera około 14 000 islandzkich, norweskich (w tym farerskich , szetlandzkich i orkadyjskich ) i duńskich czarterów, zarówno oryginałów, jak i kopii z pierwszej ręki ( apografa ). Po śmierci Árniego przebywał na Uniwersytecie w Kopenhadze , w Instytucie Arnamagnæan , na mocy orzeczenia parlamentu z 1965 r .

Historia

Kiedy Árni zmarł w 1730 roku, przekazał swoją kolekcję Uniwersytetowi Kopenhaskiemu , po czym stała się ona częścią Biblioteki Uniwersyteckiej. Kolekcja była powiększana przez lata poprzez indywidualne zakupy i prezenty oraz nabywanie wielu mniejszych kolekcji, na przykład kolekcji duńskiego gramatyka Rasmusa Raska , co daje łączną liczbę około 3000 pozycji. W 1956 r. Arnamagnæan Institute ( Duński : Det Arnamagnæanske Institut , obecnie Den Arnamagnæanske Samling ) został utworzony w celu opieki i dalszego badania rękopisów w kolekcji.

Jeszcze przed konstytucyjnym oddzieleniem się od Danii w 1944 r. Islandia zaczęła składać petycje o zwrot tych rękopisów. Po bardzo burzliwej debacie duński parlament zdecydował w maju 1965 r., że takie dokumenty w zbiorach Arnamagnæan, które można uznać za „dobra kultury islandzkiej” ( islandsk kultureje ) — szeroko definiowane jako dzieło skomponowane lub przetłumaczone przez Islandczyka i którego treść jest całkowicie lub głównie związany z Islandią — miał zostać przeniesiony do nowo utworzonego Islandzkiego Instytutu Rękopisów (obecnie Instytut Studiów Islandzkich im . Ponadto przewidywał przeniesienie z Duńskiej Biblioteki Królewskiej ( Det kongelige Bibliotek ) rękopisów należących do tych samych kategorii, co rękopisy zrzeczone przez Instytut Arnamagnæan i zawierał specjalną klauzulę dotyczącą przeniesienia do Islandii dwóch rękopisów, Codex Regius Poetyckiej Eddy i welinowego kodeksu Flateyjarbók , które znajdowały się w Duńskiej Bibliotece Królewskiej (i zgodnie z postanowieniami traktatu nie zostałyby uznane za islandsk kultureje ). Zostały one przekazane Islandii podczas ceremonii, która odbyła się bezpośrednio po ratyfikacji traktatu w 1971 r. Pierwsza przesyłka rękopisów została wysłana z Kopenhagi do Reykjavíku w czerwcu 1973 r., a dwie ostatnie zostały przekazane w czerwcu 1997 r. W sumie 1666 rękopisów rękopisy oraz wszystkie islandzkie statuty i apografy zostały przeniesione do Islandii, nieco ponad połowa kolekcji, oprócz 141 rękopisów z Duńskiej Biblioteki Królewskiej. Spośród rękopisów pozostających w Kopenhadze około połowa jest rękopisów islandzkich, ale są to kopie sporządzone w Kopenhadze, których głównym przedmiotem zainteresowania są sprawy niezwiązane bezpośrednio z Islandią, np. dzieje królów Norwegii i Danii, teksty religijne lub tłumaczenia z łaciny i innych Języki. Pozostała część kolekcji obejmuje wspomniane wyżej manuskrypty duńskie, szwedzkie, norweskie i kontynentalne.

W 2009 r. kolekcja manuskryptów z Arnamagnæan została wpisana na Listę UNESCO „Pamięć Świata” w uznaniu jej wartości historycznej.

W 2019 roku Instytut Arnamagnæan ogłosił, że jeden z rękopisów w kolekcji (AM 377 fol.) został zidentyfikowany jako Libro de los Epítomes . Ferdynanda Kolumba

  1. ^ Samling, Den Arnamagnæanske (2018-10-24). „Instytut Arnamagnæan” . nors.ku.dk . Źródło 2019-05-21 .
  2. ^ „Zbiór rękopisów Arnamagnæan” . Program UNESCO Pamięć Świata. 2009-07-31 . Źródło 2 października 2018 r .
  3. ^ Yavuz, N. Kıvılcım (22.03.2019). „Nowe odkrycie w kolekcji Arnamagnæan” . manuskrypt.ku.dk . Źródło 2019-05-21 .
  4. ^ Yavuz, N. Kıvılcım (15.04.2019). „Księga książek Hernando Colóna: AM 377 fol” . manuskrypt.ku.dk . Źródło 2019-05-21 .

Linki zewnętrzne