Archibalda Cregeena
Archibald Cregeen (ochrzczony 20 listopada 1774 - 9 kwietnia 1841) był leksykografem i uczonym Manx . Najbardziej znany jest z opracowania A Dictionary of the Manks Language (1838), który był pierwszym opublikowanym słownikiem języka Manx .
Życie osobiste
Archibald Cregeen urodził się pod koniec października lub na początku listopada jako syn Manxmana Williama Cregeena i jego irlandzkiej żony Mary Fairclough w Colby na wyspie Man . W 1798 roku ożenił się z Jane Crellin i mieli ośmioro dzieci. Wkrótce po ślubie zbudował mały domek w pobliżu domu swojego ojca w Colby i mieszkał tam z rodziną do końca życia. Chociaż jego ojciec był z zawodu bednarzem, Cregeen został murarzem marmuru, grawerując napisy na nagrobkach.
Został mianowany koronerem Rushen Sheading w 1813 r. Było to stanowisko o znacznej odpowiedzialności i wpływie w lokalnej społeczności, ponieważ koroner prowadził dochodzenia w sprawie zgonów, doręczał wezwania i nakładał grzywny.
Zmarł w Wielki Piątek 9 kwietnia 1841 r. Został pochowany w St Columba , kościele parafialnym Arbory w Ballabeg . Na jego grobie widnieje inskrypcja, która opisuje go jako „żyjącego z szacunkiem i zmarłego opłakiwanego”.
język manx
Manx należy do rodziny języków goidelskich , blisko spokrewnionych z gaelickim irlandzkim i szkockim . Sam Cregeen był native speakerem języka Manx, ponieważ Manx był wówczas językiem społeczności na większej części wyspy. Język został po raz pierwszy przywieziony na wyspę przez żeglarzy, mnichów i kupców z Irlandii , którzy podróżowali do iz Wielkiej Brytanii . Język zmienił się znacznie pod wpływem nordyckiego po inwazji Wikingów na Wyspę Man i jego względnej izolacji politycznej od reszty gaelickiego świata w późniejszych stuleciach. [ potrzebne źródło ]
Cregeen był świadomy długiej i skomplikowanej historii języka Manx, opisując ten język jako „starożytny” i „czcigodny ze względu na swoją starożytność”. Mimo to Cregeen zwrócił uwagę na negatywne nastawienie do niego i niski prestiż języka na Wyspie Man we wstępie do swojego słownika:
Doskonale zdaję sobie sprawę, że użyteczność lub następująca praca zostanie różnie doceniona przez moich braci Manksmenów. Niektórzy będą skłonni wyszydzać wysiłki mające na celu przywrócenie wigoru gnijącemu językowi. Ci, którzy uważają wytępienie Manks za niezbędny krok w kierunku ogólnego rozszerzenia Anglików, które uważają za niezbędne dla interesów Wyspy Man, potępią wszelkie wysiłki, które wydają się opóźniać ich wyginięcie.
Słownik
Cregeen rozpoczął pracę nad słownikiem w 1814 roku. Nie pracował całkowicie sam, ale pomagało mu kilku duchownych z Manx, w szczególności wielebny John Edward Harrison, wikariusz parafii Jurby, który dostarczył mu dodatkowych informacji. Opracowanie słownika zajęło Cregeenowi ponad 20 lat skrupulatnych badań, podróży po wyspie, odwiedzania farm i domków oraz zbierania słów, zwrotów i przysłów od napotkanych ludzi.
Kiedy słownik był gotowy do publikacji, Harrison napisał wstęp, a rękopis został dostarczony do drukarza Manx, Johna Quiggina, w celu wydrukowania. Na stronie tytułowej wydania oryginalnego widnieje data publikacji 1835 r., chociaż słownik został opublikowany dopiero 3 lata później, w 1838 r. Stało się tak, ponieważ strona tytułowa była rozpowszechniana jako reklama w 1835 r. w celu oceny zainteresowania i nigdy nie była aktualizowana, gdy słownik rzeczywiście poszedł do druku.
Słownik został uporządkowany w sposób nietypowy dla języka, który podlega początkowej mutacji słów, ponieważ jest ściśle alfabetyczny, w tym wpisy dla zmutowanych form:
Zarówno pierwsze wydanie Słownika (1835), jak i drugie (1910) zawierają ściśle alfabetyczny spis form wyrazowych, co jest szczególnie cenne dla użytkowników nie do końca obeznanych z charakterem i zakresem zmienności początkowej litery wyrazów Manx, ze względu na do początkowych mutacji spółgłosek i dodawania spółgłosek (takich jak d- lub n-) przed niektórymi formami czasowników na początku samogłoski. Konsekwencją tej ściśle alfabetycznej procedury jest jednak to, że pokrewne formy tego samego słowa lub rodziny słów są rozproszone w całym słowniku. Tak więc w pewnym sensie Cregeen's Dictionary w takiej postaci, w jakiej został opublikowany, bardziej przypomina indeks do leksykonu niż sam leksykon.
Warto zauważyć, że Cregeen nie był pierwszą osobą, która podjęła próbę napisania słownika dla języka Manx. Wielebny John Kelly próbował to zrobić w swoim A Triglot Dictionary of the Celtic Language, używanym w Man, Szkocji i Irlandii wraz z angielskim , ale wiele z tego zostało zniszczone w pożarze podczas publikacji. Cregeen nie byłby tego świadomy, ponieważ chociaż słownik Kelly'ego częściowo zachował się w formie rękopisu, został opublikowany dopiero kilkadziesiąt lat później, w 1866 roku.
Dziedzictwo
Chociaż język Manx był w okresie upadku nawet za życia Cregeena, jego wkład nie został zapomniany. Stulecie publikacji jego słownika obchodzono w Peel w 1938 roku, a William Cubbon , dyrektor Muzeum Manx , stwierdził, że „my, studenci, bylibyśmy biedni bez jego cennej książki”. Rok później nad drzwiami domu wybudowanego przez samego Cregeena w Colby wzniesiono pamiątkową tablicę.
W ostatnich latach, wraz z ciągłym odradzaniem się języka na Wyspie Man, Culture Vannin uczcił pracę Cregeena, wybierając niektóre z mniej znanych słów z jego słownika i publikując je w mediach społecznościowych.
Linki zewnętrzne
- A Dictionary of the Manx Language ponownie zamówiony przez Maxa Wheelera (2015)