Bagno Rattlin
„ The Rattlin' Bog ” to irlandzka piosenka ludowa . Jest to wersja popularnej na całym świecie piosenki ludowej. W Roud Folk Song Index ma numer 129 i nosi takie tytuły jak „The Everlasting Circle”, „The Tree on the Hill”, „ The Green Grass Grew All Around ” i „Down in the Lowlands”, a także jako „The Rattlin' Bog”, przymiotnik rattlin' oznacza „wspaniały” w kontekście tej piosenki. Jest to piosenka zbiorcza , podobna do „ Dwanaście dni Bożego Narodzenia ”, ponieważ ma listę na końcu każdego wersetu, która rośnie w całym utworze. Indeks Rouda zawiera 180 wersji zebranych z tradycji ustnej w języku angielskim, a piosenka ma również odpowiedniki w języku francuskim, włoskim i niemieckim. Ponieważ jest to pieśń ludowa, była przekazywana ustnie i słuchowo przez pokolenia, więc współistnieje tak wiele wersji, że poszukiwanie jednej autorytatywnej wersji tekstu piosenki może być niemożliwe, a nawet bezsensowne. Najwcześniejsza wersja wydaje się być „March to the Battlefield” w „Riley's Flute Melodies” opublikowane przez Edwarda Rileya (1769 - 1829). W 1877 malarka akwarelowa i kolekcjonerka pieśni ludowych, panna Marianne Harriet Mason (1845 -1932), opublikowała wersję zatytułowaną „Green Grass Grows all Around” w „Nursery Rhymes and Country” Piosenki”.
Działający
Podczas występu typowe jest, że piosenka przyspiesza z każdą kolejną zwrotką, co jest prawie wyzwaniem dla ustalenia, kto może zaśpiewać tekst najszybciej, nie mieszając się.
W niektórych przedstawieniach jeden piosenkarz prowadzi piosenkę, śpiewając solo „Now on that…”. Następnie cała grupa dołącza do zbiorczej listy i refrenu. Podczas niektórych występów na żywo publiczność śpiewa tak długo, jak tylko może nadążyć, a większość śpiewa refren dopiero pod koniec utworu.
Istnieje wiele odmian, w których dodaje się lub wymienia dodatkowe wersety, aby dopasować je do miejsca, w którym wykonywana jest piosenka. Północnoamerykańska grupa folkowa The Idlers zwykle śpiewa o ptaku w jajku w innym ptaku w gnieździe, podczas gdy inni mają ptaka w jajku w gnieździe. Dodatkowo grupa dodała wysypkę na pchle jako ostatnią zwrotkę. Piosenkarz folkowy z hrabstwa Durham, Ed Pickford, dodał kolejne wersety, sięgające nawet ameby, tworząc w ten sposób popularną grę o piciu, gdy gracze starają się nadążyć. Seamusa Kennedy'ego dodał jeszcze dalej, podążając za amebą z pantofelkiem, następnie wirusem, a na końcu cząstką subatomową. Irlandzki piosenkarz Philip Noone skierował piosenkę w zupełnie innym kierunku, dając lasce papierosa i kończąc na dymie wydobywającym się z papierosa.
Piosenkę można śpiewać jako echo, gdzie każda linijka jest śpiewana przez prowadzącego, a następnie powtarzana przez innych.
Godne uwagi nagrania
- Golden Bough wykonuje to na swoim albumie Kids at Heart: Celtic Songs for Children .
- Authority Zero wykonuje to na swoim albumie Andiamo (ukryty utwór).
- Red Grammer wykonuje to na swoim nagraniu Down The Do Re Mi.
- Szkocką wersję piosenki można usłyszeć w filmie The Wicker Man z 1973 roku
- Schooner Fare wykonuje to na swoim albumie Alive z 1983 roku
- Jest śpiewana przez chór dziecięcy w filmie The Hole in the Ground z 2019 roku , a tekst piosenki wiąże się z tajemniczą dziurą, która powoduje wydarzenia z filmu.
- The Irish Descendants , zespół z Nowej Fundlandii , nagrał i wykonał wersję.
- The Wiggles wykonują tę piosenkę na swoim albumie Party Time z 2019 roku!
- W 2017 roku zaimprowizowane wykonanie piosenki przez siostry Patrice O'Connor i Clodagh McCarthy na zakończenie przyjęcia weselnego Patrice O'Connor zostało opublikowane na YouTube i stało się wirusowym fenomenem . Był to jeden z najczęściej udostępnianych irlandzkich filmów, jakie kiedykolwiek opublikowano w Internecie. Wynikający z tego rozgłos oznaczał, że zdobyli przydomek „The Rattlin 'Bog Sisters” i zostali zaproszeni na duży festiwal muzyki irlandzkiej w Stanach Zjednoczonych.
Linki zewnętrzne
- „Rattlin' Bog Sisters” – występ Patrice'a O'Connora i Clodagha McCarthy'ego.
- Wersja Irish Rovers