Buntus Cainte

Buntús Cainte show titles.jpg
Karta tytułowa
Buntús Cainte Buntús Cainte
Gatunek muzyczny Serial telewizyjny dla dzieci Edukacyjny
Stworzone przez Colmán Ó hUallacháin
Scenariusz Tomás Ó Domhnalláin
Przedstawione przez Máire O'Neill i Aileen Geoghegan
Kraj pochodzenia Irlandia
Języki oryginalne irlandzki , angielski
Uwolnienie
Oryginalne wydanie 25 września 1967 ( 25.09.1967 )

Buntús Cainte ( irlandzki: [bˠʊn̪ˠˌt̪ˠuːsˠ ˈkan̠ʲtʲə] ; „Rudiments of Speech”) była serią książek i programem telewizyjnym do nauki języka irlandzkiego, napisanym przez Tomása Ó Domhnalláina w połowie lat 60. trzytomowa seria wydana przez Stationery Office w Dublinie w Irlandii w 1967 r. Pomysłodawcą był franciszkański ksiądz Colmán Ó hUallacháin. W latach 1974-1999 był wznawiany ośmiokrotnie przez Biuro Papiernicze, a od 2002 r. siedmiokrotnie wznawiany przez An Gúm . Do nowszych przedruków dołączona jest płyta CD. Prawa autorskie należą obecnie do Foras na Gaeilge .

Program był emitowany w Raidió Teilifís Éireann w Irlandii od 1967 do 1969 roku. Program miał przemawiać do młodych widzów, był żywy i pełen humoru. Program przedstawiły Máire O'Neill i Aileen Geoghegan. Do listopada 1967 roku sprzedano 218 000 egzemplarzy zeszytu z lekcjami Buntús Cainte .

Program był przeznaczony dla osób z niewielką znajomością języka irlandzkiego lub bez niego. Zwroty były wypowiadane przez prezenterów zarówno w języku irlandzkim, jak i angielskim, a także zostały nałożone (w języku irlandzkim) na prostą statyczną ilustrację Williama Bolgera odnoszącą się do frazy.

Jest to również tytuł serii 3 książek, które zawierają materiał programowy, w tym kreskówki, mówione słowa irlandzkie oraz tekst w języku angielskim i irlandzkim.

Bieżąca publikacja

Trzy książki towarzyszące serii Buntús Cainte .

Buntús Cainte jest obecnie dostępny w formie książkowej, wydanej przez Foras na Gaeilge z wydaniami w latach 2002, 2005, 2006 i 2008. Obecne wydania zawierają zremasterowane wersje oryginalnych nagrań na płytach Compact Disc .

Buntús Cainte jest również dostępny jako kurs MP3 na iPoda, iPhone'a i iPada. Uczący się może przeglądać tekst w języku angielskim i irlandzkim, korzystając z funkcji tekstu na urządzeniu.

Format

Kurs składa się z serii krótkich lekcji, podczas których prowadzący mówią po irlandzku. Lekcjom towarzyszą angielskie i irlandzkie wersje pisane słów mówionych.

Każda lekcja zawiera nowe słowa, podstawowe zdania dla każdego z nowych słów, zdania powtórkowe, drugą część nowego materiału i rozmowę sytuacyjną. Lekcje zawarte w książce są przeznaczone do wykorzystania z nagranymi wersjami irlandzkich słów i zdań, które zawierają. Obecne publikacje, w przeciwieństwie do wcześniejszych, pochodzą z nagrań.

Jest dostępny jako trzy książki, część pierwsza, część druga i część trzecia.

Metodologia

  • Lekcje są przeznaczone do codziennej pracy.
  • Student słucha pierwszej części nagrania, dotyczącej nowego materiału, dwa lub trzy razy.
  • Za drugim i kolejnymi razami uczeń głośno powtarza irlandzkie słowa, czytając ich angielskie odpowiedniki.
  • Uczeń powinien wtedy być w stanie zrozumieć sześć podstawowych zdań słyszanych po raz pierwszy.
  • Po wysłuchaniu i powtórzeniu na głos podstawowych zdań uczeń powinien umieć je odtworzyć wykorzystując jedynie bodziec dostarczany przez bajki.
  • Zdania rewizyjne są następnie traktowane w podobny sposób.
  • To samo podejście jest następnie stosowane w przypadku drugiej części nowego materiału, a następnie rozmowy sytuacyjnej.
  • Kiedy uczeń jest w stanie odtworzyć irlandzką wersję konwersacji, spoglądając tylko na wersję angielską w celu uzyskania pomocy, lekcję opanował.
  • Każdy dzień pracy zaczyna się od próby odtworzenia w ten sam sposób rozmowy sytuacyjnej z dnia poprzedniego. W razie potrzeby nagranie można odtworzyć raz lub dwa razy, aby ułatwić sobie przypomnienie.

Linki zewnętrzne