guma
Tworzenie | 1925 |
---|---|
Założyciel | rząd irlandzki |
Typ |
Język irlandzki Kultura irlandzka Odrodzenie gaelickie |
Siedziba |
North Frederick Street, Dublin , Irlandia |
Redaktor |
Seosamh Ó Murchu |
Strona internetowa | forasnagaeilge.ie |
An Gúm ( wymawiane [ənˠ ˈɡuːmˠ] , „The Scheme”) była irlandzką państwową spółką, której zadaniem było publikowanie literatury irlandzkiej , zwłaszcza materiałów edukacyjnych. Agencja jest teraz częścią Foras na Gaeilge . Jej misja brzmi: „Tworzenie publikacji i zasobów wspierających edukację w języku irlandzkim i ogólnie używanie języka irlandzkiego”. Jest największym wydawcą książek w języku irlandzkim w kraju. Seosamh Ó Murchú jest obecnym starszym redaktorem.
Historia
Gúm zostało założone w 1925 roku jako część Departamentu Edukacji przez Ernesta Blythe'a , ówczesnego ministra finansów w Wolnym Państwie Irlandzkim . Jego celem było zapewnienie dostaw podręczników i książek ogólnych, które byłyby potrzebne do realizacji polityki odrodzenia języka irlandzkiego . Wiele wczesnych publikacji było tłumaczeniami znanych i współczesnych książek anglojęzycznych, takich jak Dracula . Było kilka tłumaczeń innych autorów europejskich i oczywiście autorów irlandzkich, którzy pisali po angielsku. Agencja zapewniła wsparcie finansowe rodzimym pisarzom irlandzkojęzycznym i opublikowała oryginalne teksty w języku irlandzkim autorstwa takich autorów, jak Máirtín Ó Cadhain , Seosamh Mac Grianna i Tomás Ó Criomhthain . An Gúm regularnie publikuje nowe wydania wielu książek napisanych i opublikowanych w latach dwudziestych i trzydziestych XX wieku. Gúm pozostawał częścią Departamentu Edukacji do 1999 r., kiedy to na mocy porozumienia z Belfastu jego funkcje zostały przekazane organowi transgranicznemu Foras na Gaeilge , który ma ustawowy obowiązek publikowania materiałów edukacyjnych w języku irlandzkim.
Aż do późnych lat 60. An Gúm publikował także partytury muzyczne, niektóre z nich specjalnie do celów edukacyjnych w irlandzkich szkołach. W latach trzydziestych i czterdziestych XX wieku była to jedna z nielicznych okazji wydawniczych dla współczesnych kompozytorów irlandzkich, w tym Rhody Coghill , Aloys Fleischmann , Redmond Friel , Carl Hardebeck , John F. Larchet i Éamon Ó Gallchobhair.
Biura
Gúm opierał się na O'Connell Street w Dublinie przez większą część XX wieku, zanim przeniósł się do lokalu w budynku przy North Frederick Street, dzielonym między innymi z National Educational Psychological Service. Językiem roboczym biura, które zajmuje dwa piętra, jest język irlandzki. Biuro zawiera bibliotekę poprzednich publikacji.
Publikacje leksykograficzne
Najbardziej znaną książką opublikowaną przez An Gúm jest Foclóir Póca („Słownik kieszonkowy”). Z An Gúm wyszło wiele innych słowników, na przykład Niall Ó Dónaill (Słownik irlandzko-angielski) i Tomás de Bhaldraithe .
Obecne projekty
Oprócz ciągłej publikacji i ponownej publikacji beletrystyki i podręczników w języku irlandzkim, wraz z niezbędnymi pracami redakcyjnymi, An Gúm jest domem dla kilku większych bieżących projektów.
Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
An Gúm pracuje nad projektem opracowania nowego słownika angielsko-irlandzkiego. Nowy krok 1, dotyczący planowania i projektowania, został ukończony jesienią 2004 r., a etap 2, pisanie słownika, jest obecnie w toku.
Séideán Si
W ramach swojego zadania polegającego na opracowywaniu materiałów edukacyjnych i podręczników w języku irlandzkim, An Gúm opracowuje „zintegrowany, przyjemny i skoncentrowany na dziecku kurs nauczania języka irlandzkiego, którego celem jest rozwój umiejętności językowych, poznawczych, emocjonalnych i kreatywnych dziecka” . Program nauczania jest specjalnie, ale nie wyłącznie, przeznaczony do użytku w Gaeltacht i gaelscoileanna , gdzie nauczanie odbywa się za pośrednictwem języka irlandzkiego. Séideán Sí to wspólna inicjatywa Foras na Gaeilge i Departamentu Edukacji. Dostępna jest szeroka gama materiałów, w tym książki, plakaty, zeszyty ćwiczeń i karty.
Nazwa
Słowo „gúm” oznacza „plan”, „schemat” lub „projekt”. Na początku agencja była również znana jako An Scéim Foillsiúcháin (Program publikacji).