Michael Smith (poeta)

Michaela Smitha
Urodzić się
( 1942-09-01 ) 1 września 1942 Dublin , Irlandia
Zmarł
16 listopada 2014 (16.11.2014) (w wieku 72) Dublin , Irlandia
Zawód Poeta, tłumacz
Narodowość Irlandczyk
Gatunek muzyczny Poezja
Ruch literacki Modernizm
Współmałżonek Irena Smith
Dzieci 3

Michael Smith (1942-2014) był irlandzkim poetą, pisarzem i tłumaczem . Członek Aosdána , Irlandzkiej Narodowej Akademii Artystów, Michael Smith był pierwszym pisarzem-rezydentem mianowanym przez University College w Dublinie i był honorowym członkiem UCD. Był poetą, który przez całe życie służył sztuce poezji zarówno w języku angielskim, jak i hiszpańskim. Został opisany jako klasyczny modernista, poeta współczesnego życia.

Smith założył New Writers Press w Dublinie w 1967 roku (wraz z Trevorem Joyce'em i jego żoną Irene Smith) i był odpowiedzialny za publikację ponad siedemdziesięciu książek i czasopism. Był założycielem i redaktorem wpływowego magazynu literackiego The Lace Curtain . Od 1984 do 1989 był członkiem Rady Artystycznej. Tłumaczył na język angielski i publikował niektórych z najtrudniejszych i najbardziej ekscytujących poetów w języku hiszpańskim, w tym Federico García Lorca , Pablo Neruda , Miguel Hernández (Niekończąca się błyskawica) oraz dwóch wielkich hiszpańskich mistrzów baroku, Francisco de Quevedo i Luis de Góngora . Przetłumaczył także, między innymi, Manual de espumas Gerarda Diego , wybrane wiersze José Hierro oraz wybór wierszy Jiméneza i Luisa Cernudy . W 2001 roku otrzymał prestiżową nagrodę tłumaczeniową Medal Akademii Europejskiej za przekłady wielkich hiszpańskich poetów. Jego własna poezja ukazała się w licznych antologiach poezji irlandzkiej, w tym w The Penguin Book of Contemporary Irish Poetry . Wśród jego najnowszych książek znajdują się The Purpose of the Gift: Selected Poems oraz Maldon and Other Translations (NWP/Shearsman). Jego poezję tłumaczono na język hiszpański, polski, francuski i niemiecki. Wśród jego najnowszych publikacji znajdują się Selected Poems of Rosalía de Castro , The Prison Poems of Miguel Hernández (Parlor Press) oraz, wraz z Luisem Ingelmo, Complete Poems of Claudio Rodriguéz (Shearsman Books), a także Complete Poems of Gustavo Adolfo Bécquer . W 2009 Shearsman opublikował swoją Zebrane wiersze . Wraz z peruwiańskim uczonym Valentinem Gianuzzim przetłumaczył i opublikował (Shearsman Books) wszystkie wiersze Césara Vallejo w czterech tomach. W 2009 roku przetłumaczył wybór wierszy hiszpańskiego poety Juana Antonio Villacañasa we współpracy z Beatriz Villacañas : Juan Antonio Villacañas: Selected Poems (Shearsman Books) .

Linki zewnętrzne