Składnia irlandzka
Irlandzka składnia różni się raczej od składni większości języków indoeuropejskich , zwłaszcza ze względu na kolejność słów VSO .
Normalna kolejność słów
Normalna kolejność wyrazów w zdaniu irlandzkim to:
- Cząstka przedwerbalna
- Czasownik
- Temat
- Bezpośredni przedmiot lub predykat przymiotnik
- Niebezpośredni obiekt
- Deskryptor lokalizacji
- Deskryptor maniery
- Deskryptor czasu
Tylko czasownik i podmiot są obowiązkowe; wszystkie inne części są opcjonalne (chyba że czasownik podstawowy lub skończony jest przechodni , w którym to przypadku wymagany jest dopełnienie bezpośrednie). W syntetycznych formach czasownika czasownik i podmiot są połączone w jednym słowie, tak że możliwe są nawet zdania jednowyrazowe, np. Tuigim „Rozumiem”.
Przykładowe zdanie:
Labhraionn
mówić. PREZ
Michał
Michał
Gaeilge
Irlandczyk
le
z
Cait
Cait
Iść
PTC
minik.
często
Mícheál często rozmawia z Cáitem po irlandzku.
Pytania i odpowiedzi
Irlandzki nie ma słów na „tak” i „nie”. Odpowiedź na pytanie zawiera powtórzenie (tak samo jak w łacinie ) czasownika z partykułą przeczącą lub bez. W przypadku form analitycznych podawany jest tylko czasownik, a podmiot nie jest powtarzany. Jeśli czasownik ma różne formy zależne i niezależne , forma zależna następuje po cząstce pytającej lub przeczącej. Forma niezależna jest używana tam, gdzie nie ma cząstki.
Jakiś
Q
éisteann
Słuchać. PREZ
Sean
Sean
lena
do jego
mhathair
matka
riam?
kiedykolwiek
Czy Seán kiedykolwiek słucha swojej matki?
Éisteann.
Słuchać. PREZ
Tak, robi.
*Eisteann
Słuchać. PREZ
se.
3S . M. _ CNJV
Ni
nie
éisteann.
Słuchać. PREZ
Nie on nie.
*Nie
nie
éisteann
Słuchać. PREZ
se.
3S . M. _ CNJV
Nach
NEG . Q
bhspełniony
ISTNIEJE . PREZENT . DEP
tu
2S . CNJV
ag
Na
eistacht
Słuchać. VN
Liom?
Dla mnie
Czy ty mnie nie słuchasz?
Taim.
ISTNIEJE . 1S . PREZ
Tak, jestem.
Nilim.
ISTNIEJE . 1S . PREZENT . NEG
Nie, nie jestem.
Polecenia
W poleceniu używany jest tryb rozkazujący i nie ma podmiotu.
Tabhair
dawać. 2SG . IMPR
Duinn
do nas
dha
dwa
ghloina
okulary
fuiss
whisky. gen
zrobię to.
Proszę
Proszę, daj nam dwie szklanki whisky.
Aby wyrazić polecenie przeczące, używa się partykuły ná . Partykuła ta, którą można z grubsza przetłumaczyć jako „nie”, nie powoduje ani zaćmienia, ani osłabienia i dołącza h do następnej samogłoski.
NA
nie
cailligi
stracić. 2PL . CHOCHLIK
jakiś
the
t-airgead.
pieniądze
Nie trać pieniędzy!
NA
nie
habit
powiedzieć. 2SG . CHOCHLIK
Lew
do nich
mi.
3S . M. _ DSJV
Nie mów im tego!
NA
nie
teimis
Iść. 1 zł . CHOCHLIK
abhail.
dom
Nie idźmy do domu!
Składnia rzeczownika odsłownego
Aspekt progresywny można utworzyć, łącząc rzeczownik czasownikowy z czasownikiem egzystencjalnym z partykułą progresywną ag .
Ta
ISTNIEJE . PREZ
Michał
Michał
ag
Na
labhairt
mówić. VN
Gaeilge
Irlandczyk
le
z
Cait
Cait
anois.
Teraz
Mícheál rozmawia teraz z Cáitem po irlandzku.
Dopełnienie rzeczownika odsłownego jest w dopełniaczu, jeśli jest określony.
Ta
ISTNIEJE . PREZ
Séamas
Séamas
ag
Na
Leamh
Czytać. VN
jakiś
the
nuachtáin.
Gazeta. gen
Séamas czyta gazetę.
Jeśli zdanie nieskończone stanowi dopełnienie czasownika, rzeczownik czasownikowy występuje sam (bez przyimka) w zdaniu.
D'éirigh
odnieść sukces. PRET
Liom
ze mną
oddech
złapać. VN
ar
NA
jakiś
the
liathróid.
piłka
Udało mi się złapać piłkę.
Dopełnienie bezpośrednie dopełnienia rzeczownika odsłownego poprzedza rzeczownik odsłowny; między nimi umieszcza się leniującą cząstkę „ do”. Następują inne komplementy.
Ta
ISTNIEJE . PREZ
bulion
zamiar
agam
na mnie
jakiś
the
scian
nóż
A
Do
kościół
umieścić. VN
Iść
PTC
curamach
ostrożny
ar
NA
jakiś
the
mbord.
tabela
Zamierzam ostrożnie położyć nóż na stole.
Zaimek osobowy
Ogólnie zaimek dopełnienia lub przyimek sprzężony znajduje się na końcu zdania w języku irlandzkim. Porównaj to zdanie:
D'inis
powiedzieć. PRET
se
3S . M. _ CNJV
jakiś
the
sceal
fabuła
Do
Do
Bhríd
Brid
inne.
Wczoraj
Wczoraj opowiedział tę historię Bridowi.
z dwoma następującymi zdaniami:
D'inis
powiedzieć. PRET
se
3S . M. _ CNJV
Do
Do
Bhríd
Brid
inne
Wczoraj
mi.
3S . M. _ DSJV
Powiedział to wczoraj Brídowi.
D'inis
powiedzieć. PRET
se
3S . M. _ CNJV
jakiś
the
sceal
fabuła
inne
Wczoraj
di
do niej
Opowiedział jej wczoraj całą historię.
Bierny
Irlandzki powszechnie używa formy bezosobowej (zwanej także formą autonomiczną) zamiast strony biernej .
Buaileadh
pokonać. WYŚWIETLACZE . PRET
jakiś
the
madra.
pies
Ktoś pobił psa / Pies został pobity.
W perfekcie strona bierna jest tworzona przez użycie imiesłowu biernego z czasownikiem egzystencjalnym.
Ta
ISTNIEJE . PREZ
jakiś
the
fhuinneog
okno
szczery
złamany
(łac
(przez
mo
Mój
dhearthair).
brat)
Okno zostało wybite (przez mojego brata).
Czasowniki statyczne
Niektóre czasowniki opisujące stan lub kondycję osoby tworzą czas teraźniejszy progresywny z czasownikiem egzystencjalnym plus „w (mój, twój, jego itp.)” plus rzeczownik czasownikowy.
Ta
ISTNIEJE . PREZ
Ja
1S
I
W
mo
Mój
choladh.
spać. VN
Jestem śpiący.
Jakiś
Q
bhspełniony
ISTNIEJE . PREZENT . DEP
tu
2S . CNJV
I
W
Do
twój. SG
Chonai
na żywo. VN
sa
w
Ghearmain?
Niemcy
Czy mieszkasz w Niemczech?
Formy oznaczające „być”
Irlandzki, podobnie jak hiszpański i inne języki, ma dwie formy, które mogą wyrażać angielski czasownik „być”. Obie formy pełnią różne funkcje gramatyczne.
Czasownik egzystencjalny bí
Czasownik egzystencjalny to bí . Jest to czasownik nieregularny ; zobacz irlandzkie czasowniki dla jego koniugacji.
Istnienie, stan lub lokalizacja
Czasownik ten wyraża absolutne istnienie czegoś, jego stan lub położenie. Gdy towarzyszy mu przysłówek ann „tam”, oznacza „istnieć” lub „jest / są”. W przeciwnym razie czasownik jest uzupełniany przymiotnikiem, przysłówkiem lub frazą przyimkową.
Ta
ISTNIEJE . PREZ
Śr
Bóg
ann.
Tam
Bóg istnieje; Bóg istnieje.
Ta
ISTNIEJE . PREZ
jakiś
the
boska
skrzynka
folamh.
pusty
Pudełko jest puste.
Ta
ISTNIEJE . PREZ
nie
the. PL
hulla
jabłko. PL
ar
NA
jakiś
the
mbord.
tabela
Jabłka są na stole.
Definicje
fraza rzeczownikowa nie może tworzyć orzeczenia czasownika egzystencjalnego. Zamiast tego uzupełnienie rzeczownika jest poprzedzone formą oznaczającą „w moim, w twoim, w jego” itp.
Ta
ISTNIEJE . PREZ
Sean
Sean
w
w jego
dhochtúir.
lekarz
Seán jest lekarzem.
Kopuła jest
Irlandzka kopula nie jest czasownikiem, ale cząstką, używaną do wyrażenia definicji lub identyfikacji. Może być uzupełniony rzeczownikiem , zaimkiem , przymiotnikiem lub frazą tematyczną . Ponieważ nie jest czasownikiem, nie odmienia się dla osoby ani liczby , a zaimki pojawiają się w formie rozłącznej.
Kopula, która ma formę realis to , służy do identyfikacji i definicji:
Definicja : X to Y. Tutaj kolejność słów to „Is-Y-(zaimek)-X”. X jest rzeczownikiem określonym lub zaimkiem.
Jest
COP . PREZ
strach
Człowiek
mi.
3S . DSJV
To/on jest mężczyzną.
Jest
COP . PREZ
Sasanaigh
Anglik. PL
iad.
3P . DSJV
Oni są Anglikami.
Identyfikacja : X to Y. Tutaj kolejność słów to „Zaimek-jest-XY” lub „Zaimek-jest-YX”. Zawsze musi być zaimek między rzeczownikiem określonym a spójką. Błędem byłoby stwierdzenie * Is Seán an múinteoir , co oznaczałoby „Nauczyciel to Seán”.
Jest
COP . PREZ
mi
3S . M. _ DSJV
Sean
Sean
jakiś
the
múinteoir.
nauczyciel
Seán jest nauczycielem.
Aby zidentyfikować zaimek pierwszej lub drugiej osoby z rzeczownikiem określonym, zwykle używa się dłuższej formy zaimka osobowego, który występuje bezpośrednio po kopuli:
- (26a) Czy mise an múinteoir. "Jestem nauczycielem."
- (26b) Czy tusa an scoláire. „Jesteś uczniem”.
- (26c) Is sinne na múinteoirí. „Jesteśmy nauczycielami”.
- (26d) Czy sibhse na scoláirí. „Jesteście studentami”.
Długa forma zaimka osobowego jest bardzo dobitna i akcentowana i często całkowicie odrzuca kopułę. Tak więc w poprzednich czterech przykładach można pominąć kopułę, co będzie wtedy rozumiane:
- (27a) Mise an múinteoir.
- (27b) Tusa an scoláire.
- (27c) Sinne na múinteoirí.
- (27d) Sibhse na scoláirí.
Jeśli zostanie zidentyfikowany zaimek trzecioosobowy z rzeczownikiem określonym, można użyć tej samej konstrukcji:
- (28a) (Is) eisean an múinteoir. "On jest nauczycielem."
- (28b) (Is) ise an scoláire. „Ona jest uczennicą”.
- (28c) (Is) iadsan na saighdiúirí. „Oni są żołnierzami”.
Jednak w trzeciej osobie jest to postrzegane jako znacznie bardziej dobitne niż w pierwszej i drugiej osobie. Zwykłym sposobem powiedzenia „On jest nauczycielem” jest:
- (28d) Czy é an múinteoir é.
w którym rzeczownik określony jest otoczony dwoma zaimkami osobowymi zgodnymi z nim pod względem rodzaju i liczby.
Mówiąc „to jest” lub „to jest”, używane są seo i sin , w którym to przypadku zwykle jest odrzucane:
- (29a) Seo í mo mhathair. "To jest moja matka."
- (29b) Siné an muinteoir. „To jest nauczyciel”.
Można też dodać „to jest w nim/jej/tym”, zwłaszcza gdy przymiotnik jest używany, jeśli chce się podkreślić jakość:
Jest
COP . PREZ
strach
Człowiek
laidir
mocny
atá
ISTNIEJE . REL . PREZ
anna .
w nim
To silny mężczyzna.
Jest
COP . PREZ
cailín
dziewczyna
álainn
Piękny
atá
ISTNIEJE . REL . PREZ
int .
w niej
To piękna dziewczyna.
To czasami pojawia się w hiberno-angielskim , tłumaczone dosłownie jako „to jest w tym” lub „tak jest”.
Czasu teraźniejszego kopuły można użyć na przyszłość:
- (32) Czy múinteoir é. „Będzie nauczycielem”.
Czasu przeszłego kopuły można użyć w trybie warunkowym:
- (33) Ba mhúinteoir í. „Byłaby nauczycielką”.
Formy is i ba nie są używane po partykułach przedwerbalnych .
- (34a) An múinteoir thú? "Czy jesteś nauczycielem?"
- (34b) Níor mhúinteoirí sinn. „Nie byliśmy nauczycielami”.
Jeśli orzeczenie jest określone, po kopuli następuje rozłączny zaimek osobowy, który można powtórzyć na końcu zdania.
- (35a) Czy í Siobhán jest múinteoir. „Siobhán jest nauczycielką”.
- (35b) Is iad na daoine sin na múinteoirí. „Ci ludzie są nauczycielami”.
- (35c) Czy é an múinteoir é. "On jest nauczycielem."
Jeśli orzeczenie jest nieokreślone, następuje bezpośrednio po kopuli, z zaimkiem rozłącznym i podmiotem na końcu.
- (36a) Czy dalta mé. "Jestem studentem."
- (36b) Czy múinteoir í Cáit. „Cáit jest nauczycielem”.
Kopuła może być również używana do podkreślenia przymiotnika, jak w następującym przypadku:
Jest
COP . PREZ
brá
Ładny
jakiś
the
la
dzień
mi.
3S . M. _ DSJV
To miły dzień.
Topizacja
Topikalizacja w języku irlandzkim jest tworzona przez rozszczepienie : umieszczanie elementu tematycznego jako predykatu kopuły, podczas gdy reszta zdania staje się zdaniem względnym. Porównaj Dúirt mise é „Powiedziałem to” z Is mise a dúirt é „ Powiedziałem to”.
Inne zastosowania kopuły
Istnieją inne zestawy zwrotów idiomatycznych wykorzystujących kopułę, jak widać w poniższych przykładach. Tutaj predykat składa się głównie z wyrażenia przyimkowego lub przymiotnika.
- (38a) Czy maith liom „lubię” (dosł. „jest ze mną dobry”)
- (38b) Ba mhaith liom „Chciałbym” (dosł. „Byłoby ze mną dobrze”)
- (38c) Czy strach liom „wolę” (dosł. „ze mną jest lepiej”)
- (38d) Czy féidir liom „Mogę” (dosł. „Jest ze mną możliwe”)
- (38e) Ba cheart „należy” (dosł. „miałby rację”)
- (38f) Níor cheart „nie powinno się” (dosł. „nie miałoby racji”)
- (38g) Czy fuath liom „Nienawidzę” (dosł. „Jest ze mną nienawiść”)
- (38h) Czy cuma liom „nie obchodzi mnie to” (dosł. „jest mi obojętny”)
- (38i) Is mian liom „Chciałbym / chciałbym” (dosł. „Jest ze mną pragnieniem”)
- (38j) Czy cuimhin liom „Pamiętam” (dosł. „Jest ze mną pamięć”)
Istnieją również następujące konstrukcje:
Jest
COP . PREZ
martwy
trudny
jakiś
the
w pobliżu
zdanie
seo
Ten
A
Do
tuiscint.
rozumiem - VN
To zdanie jest trudne do zrozumienia.
Jest
COP . PREZ
le
z
Cait
Cait
jakiś
the
gluaisteán.
samochód
Samochód należy do Cáita.
Jest
COP . PREZ
Jak
z
Baile Átha Cliath
Dublin
Máire.
Máire
Máire pochodzi z Dublina.
Odpowiadanie na pytania za pomocą kopuły
Ponieważ kopuła nie może występować samodzielnie, odpowiedź musi zawierać albo część orzeczenia, albo zaimek, z których oba następują po kopuli.
- (42) An é Seán an múinteoir? „Czy Seán jest nauczycielem?”
- (42.1) Czy é. "Tak, on jest."
- (42.2) Ni he. — Nie, nie jest.
- (43) An múinteoir é Seán? „Czy Seán jest nauczycielem?”
- (43.1) Czy e. "Tak, on jest."
- (43.2) Nie hej. — Nie, nie jest.
Pominięcie jest
We wszystkich dialektach spójkę można pominąć, jeśli predykat jest rzeczownikiem. ( Ba nie może być usunięte.) Jeśli pominięto is , to pominięto również następujące przed rzeczownikiem é, í, iad .
- (44a) (Is) mise an múinteoir. "Jestem nauczycielem."
- (44b) (Is é) Seán jest múinteoir. „Seán jest nauczycielem”.
- (44c) (Jest) dalta mé. "Jestem studentem."
Porównanie czasownika egzystencjalnego i kopuły
Zarówno czasownik egzystencjalny, jak i spójka mogą przyjmować predykat nominalny, ale te dwie konstrukcje mają nieco inne znaczenie: Is dochtúir é Seán brzmi bardziej trwale: reprezentuje coś absolutnego o Seánie; stałą cechą Seána jest to, że jest lekarzem. Jest to znane jako predykat na poziomie indywidualnym . W zdaniu Tá Seán ina dhochtúir mówi się raczej, że Seán wykonuje zawód lekarza, jest lekarzem w tej chwili lub został lekarzem. Jest to znane jako predykat na poziomie etapu .
Podporządkowanie
Większość komplementatorów ( spójników podrzędnych ) w języku irlandzkim powoduje zaćmienie i wymaga zależnej formy czasowników nieregularnych. Szyk wyrazów w irlandzkim zdaniu podrzędnym jest taki sam jak w zdaniu głównym. Omówione tutaj typy podporządkowania to: uzupełnienie, zdania względne i pytania wh (które w języku irlandzkim są utworzone jako rodzaj zdania względnego).
Uzupełnienie
Uzupełnienie składniowe
Zdanie podrzędne jest częścią zdania głównego w uzupełnieniu czysto składniowym. W języku irlandzkim jest wprowadzane przez go „to” w pozytywnym i nach „to… nie” w negatywnym.
Deir
mowić. PREZ
se
3S . M. _ CNJV
Iść
To
bhspełniony
ISTNIEJE . PREZENT . DEP
deifir
spieszyć się
powietrze.
na nim
Mówi, że się spieszy.
Chruthaigh
udowodnić. PRET
se
3S . M. _ CNJV
tak
To. NEG
Raibh
ISTNIEJE . PRET . DEP
taibhse
duch
ann.
Tam
Udowodnił, że nie ma ducha.
Inne przykłady zdań złożonych z użyciem dopełniaczy:
- (47a) Bhi faitíos roimhe mar go raibh sé taghdach. „Ludzie bali się go, ponieważ był porywczy”.
- (47b) Ní chreidim é cé go bhfeicim é. „Nie wierzę w to, chociaż to widzę”.
- (47c) Scríobh sí síos é ar nós nach ndéanfadh sí Dearmad powietrza. „Zapisała to , żeby nie zapomnieć”.
- (47d) Fan no go dtiocfaidh se. — Poczekaj , aż przyjdzie.
Uzupełnienie warunkowe
Klauzula warunkowa określa warunek, w którym coś się wydarzy. W języku irlandzkim istnieją dwa rodzaje klauzul warunkowych, w zależności od wiarygodności warunku. Partykuła má wprowadza klauzulę warunkową, która jest prawdopodobna, zwana także warunkiem realis . Má powoduje lenicję i przyjmuje niezależną formę czasowników nieregularnych. Jego zanegowaną formą jest mura i powoduje zaćmienie. Poprzedzający preteryt jest murarem i powoduje lenicję.
Jeśli warunek klauzuli jest hipotetyczny, zwany także warunkiem irrealis lub warunkowym kontrfaktycznym , używa się słowa dá , które powoduje zaćmienie i przyjmuje formę zależną czasowników nieregularnych. Negowanym odpowiednikiem jest mura lub murach go , co oznacza z grubsza „gdyby nie było tak, że…”. Czasownik w obu zdaniach jest w trybie warunkowym.
- (48a) Má chreideann sé an scéal sin, tá sé saonta go maith. „Jeśli wierzy w tę historię, jest dość łatwowierny”. (rzeczywistość)
- (48b) Murar chaill se, ghoid se. „Jeśli go nie zgubił, to go ukradł”. (rzeczywistość)
- (48c) Dá bhfágfainn agat é ní dhéanfá é. – Gdybym ci to zostawił, nie zrobiłbyś tego. (nierealne)
Inne przykłady warunków warunkowych to:
- (49a) Éireoidh leis an bhfiontar i gcleithiúnas go mbeidh cách páirteach ann. „Przedsięwzięcie zakończy się sukcesem pod warunkiem, że wszyscy wezmą w nim udział”.
- (49b) Tig leat é bhriseadh ar chuntar go n-íocfaidh tú as. „Możesz go zniszczyć, pod warunkiem, że za to zapłacisz”.
Zdania względne
Bezpośredni krewny
Istnieją dwa rodzaje zdań względnych w języku irlandzkim: bezpośrednie i pośrednie. Zdania względne bezpośrednie zaczynają się od relatywizatora leniting a i używana jest niezależna forma czasownika nieregularnego. Bezpośredni krewny jest używany, gdy zaimek względny jest podmiotem lub bezpośrednim dopełnieniem jego klauzuli.
- (50a) D'imigh na daoine a bhí míshásta thar sáile. „Nieszczęśliwi ludzie wyjechali za granicę”.
- (50b) Sin í an obair a rinne mé. „To jest praca, którą wykonałem”.
Bezpośredni krewny jest również używany w tematach, np.:
- (51) Czy é Jimmy jest chuaigh go Méiriceá. „To Jimmy pojechał do Ameryki”.
Bezpośredni krewny jest również używany po słowie uair „czas”:
- (52) an chéad uair a bhí mé ann „pierwszy raz, kiedy tam byłem”
Pośredni krewny
Pośrednie zdania względne zaczynają się od zaćmieniowego relatywizatora a (w przedterycie z leniting ar ); używana jest zależna forma czasownika nieregularnego. Pośredni krewny jest używany do oznaczenia dopełniacza lub przedmiotu przyimka. w zdaniu względnym występuje zaimek zwrotny .
- (53a) strach a raibh a dheirfiúr san ospidéal „mężczyzna, którego siostra była w szpitalu” (dosł. „mężczyzna, którego siostra była w szpitalu”)
- (53b) strach ar thug a iníon céad punt dó „człowiek, którego córka dała mu sto funtów” lub „człowiek, któremu jego córka dała sto funtów” (dosł. „Człowiek, któremu jego córka dała mu sto funtów ")
- (53c) an seomra ar chodail mé ann „pokój, w którym spałem” (dosł. „pokój, w którym spałem”)
Forma przecząca zdania względnego, bezpośrednia lub pośrednia, jest tworzona za pomocą relatywizatora zaćmieniowego nach lub, przed preterytem, za pomocą relatywizatora leniting nár .
- (54a) Sin rud nach dtuigim. – To jest coś, czego nie rozumiem. (bezpośredni)
- (54b) bean nach bhfuil a mac ag obair „kobieta, której syn nie pracuje” (pośrednio; dosł. „kobieta, której syn nie pracuje”)
Czasami zdanie względne bezpośrednie może mieć niejednoznaczne znaczenie, pozostawiając niejasne, czy krewny jest biernikiem, czy mianownikiem:
- (55) sagart a phóg an bhean „kapłan, który pocałował kobietę” lub „kapłan, którego pocałowała kobieta”
Jeśli zamierzone jest czytanie w bierniku, można użyć pośredniego krewnego z zaimkiem zwrotnym :
- (56) sagart ar phóg an bhean é „kapłan, którego pocałowała kobieta” (dosł. „Kapłan, którego pocałowała go kobieta”)
Jakie pytania
Pytanie wh zaczyna się od słowa „kto, co, jak, kiedy, gdzie, dlaczego” itp. W języku irlandzkim takie pytania są skonstruowane jako zdania względne, w tym sensie, że mogą być konstruowane jako bezpośrednie lub pośrednie.
Bezpośrednie względne pytania „wh”.
Pytania z „kto, co, ile, które, kiedy” są skonstruowane jako bezpośrednie zdania względne.
- (57a) Cathain/Cá huair a tharla sé? "Kiedy to się stało?"
- (57b) Cé a rinne é? "Kto to zrobił?"
- (57c) Céard a fuair tú? "Co dostałeś?"
- (57d) Cé mhead mile a shiúil tú? – Ile mil przeszedłeś?
- (57e) Cé acu is daoire, feoil nó iasc? „Co jest droższe, mięso czy ryba?”
Pośrednie względne pytania „wh”.
Pytania z przyimkami (np. „na co?, z kim?”) i pytania z „dlaczego?” i gdzie?" są skonstruowane jako pośrednie klauzule względne.
- (58a) Cé aige a bhfuil an t-airgead? „Kto ma pieniądze?” (dosł. „kto u niego jest pieniędzmi”)
- (58b) Cá leis ar thóg tú an gluaisteán? – Czym podniosłeś samochód? (dosł. „czym z tego podniosłeś samochód”)
- (58c) Cad chuige ar bhuail tú é? – Dlaczego go uderzyłeś?
- (58d) Cén áit a bhfaca tú an bhean? – Gdzie widziałeś tę kobietę?
Klauzule wprowadzone przez „jak”
Istnieją dwa słowa określające „jak” w języku irlandzkim: słowo conas przyjmuje bezpośrednie zdanie względne, wyrażenie cén chaoi przyjmuje zdanie pośrednie.
- (59a) Conas a tharla sé? "Jak to się stało?"
- (59b) Cén chaoi a mbaineann sin leat? „Jak cię to dotyczy? / Jaki to twój interes?”
Zdania podrzędne uzupełniające w formie zdania względnego
Niektóre dopełnienia w języku irlandzkim przybierają formę względnego, ponieważ kończą się cząstką względną a ; znaleziono zarówno bezpośrednich, jak i pośrednich krewnych.
- Bezpośredni
- (60a) Nuair a bhí mé óg, bhi mé i mo chónaí i nDún na nGall. „Kiedy byłem młody, mieszkałem w Donegal”.
- (60b) Glaofaidh sí chomh luath agus a thiocfaidh sí abhaile. – Zadzwoni, jak tylko wróci do domu.
- (60c) Bhi se ag caoineadh an t-achar a bhi se ag caint liom. „Płakał, kiedy ze mną rozmawiał”.
- (60d) Seinneadh ansin port, mar a rinneadh go minic. „Wtedy grano melodię, jak to się często robiło”.
- (60e) Bhog se a cheann ar nós mar bheadh se ag seinm. „Poruszał głową, jakby grał muzykę”.
- (60f) Tig leat é a choinneáil fad to thugann tú aire dó. „Możesz go trzymać tak długo, jak będziesz z nim ostrożny”.
- Pośredni
- (61a) Lorg iad mar ar chuir tú iad. „Szukaj ich tam, gdzie je umieściłeś”.
- (61b) Fan san áit a bhfuil tú. "Zostań tam gdzie jesteś!"
- (61c) An t-am ar tháinig sé, bhíodar díolta ar fad. „Kiedy przyjechał, wszystkie były wyprzedane”.
- (61d) Inseoidh mé sin dó ach a bhfeicfidh mé. - Powiem mu to, jak tylko go zobaczę.
- (61e) D'fhág sí é sa gcaoi a raibh sé. – Zostawiła to tak, jak było.