Carstairsa Douglasa
Carstairs Douglas | |
---|---|
Urodzić się | 27 grudnia 1830 |
Zmarł | 26 lipca 1877 |
w wieku 46) ( 26.07.1877 )
Narodowość | Szkocki |
Alma Mater |
Uniwersytet w Glasgow Uniwersytet w Edynburgu |
Tytuł | LL.D. |
Rodzice) |
Wielebny Robert Douglas Janet Monteath |
Carstairs Douglas ( chin .: 杜嘉德 ; Pe̍h-ōe-jī : Tō͘ Ka-tek ) (ur. 27 grudnia 1830 w Kilbarchan , Renfrewshire ; zm. 26 lipca 1877 w Xiamen , Chiny) był szkockim misjonarzem, zapamiętanym głównie ze swoich pism dotyczących Język Southern Min of Fujian , w szczególności jego chińsko-angielski słownik języka ojczystego lub mówionego języka Amoy .
Wczesne życie
Castairs Douglas urodził się jako syn posiadłości w Kilbarchan w Renfrewshire w Szkocji , jako najmłodszy lub drugi najmłodszy z siedmiorga dzieci. Jego ojciec, wielebny Robert Douglas, był proboszczem parafii, a jego starszy brat Robert był również mocno zaangażowany w kościół. Jego brat George również dołączył do kościoła i służył jako Moderator Zgromadzenia Ogólnego Wolnego Kościoła Szkocji 1894/95/
Douglas studiował na Uniwersytecie w Glasgow od 1845 do 1851 roku, uzyskując tytuł magistra , a później otrzymał tytuł LL.D. przez swoją macierzystą uczelnię w uznaniu jego osiągnięć naukowych. Kontynuując studia teologiczne na Uniwersytecie w Edynburgu , Douglas wyraził żywe zainteresowanie pracą misjonarską . Święcenia kapłańskie przyjął w lutym 1855 roku, a miesiąc później wypłynął do Chin.
Misja do Amoy (Xiamen)
Jako jeden z portów traktatowych otwartych dla mieszkańców Zachodu w 1842 r., Xiamen (wówczas znane na Zachodzie jako Amoy ) było jednym z nielicznych miejsc w Chinach, gdzie misjonarze mogli stosunkowo bez przeszkód wykonywać swoją pracę. Podczas swojej kadencji Douglas był odpowiedzialny za zwiększenie pojedynczego kościoła w Xiamen do kongregacji dwudziestu pięciu kościołów, składającej się głównie z chińskich członków. Współcześni Douglasowi byli mocno zaangażowani w tworzenie materiałów dotyczących lokalnego języka, w tym Elihu Doty , który napisał podręcznik anglo-chiński z zromanizowanym językiem potocznym w dialekcie Amoy i John Van Nest Talmage , autor Ę-Mn̂g Im ê Jī-tián ( Słownik mowy Amoy ). Stacjonując w Xiamen, Douglas wraz z innym szkockim misjonarzem medycznym HL Mackenzie odwiedził Formozę (dzisiejszy Tajwan ) i miał wpływ na decyzję angielskiej misji prezbiteriańskiej o wysłaniu misjonarzy na wyspę. Na swoim ostatnim znaczącym stanowisku Douglas został wybrany współprzewodniczącym Konferencji Misyjnej w Szanghaju w 1877 r., która zgromadziła około 150 misjonarzy zatrudnionych na polu w Chinach.
Opublikowane prace
Amoy-angielski słownik
W ciągu dwudziestu dwóch lat jako prezbiteriański misjonarz w Xiamen Douglas zgromadził bogactwo informacji na temat języka Southern Min używanego na tym obszarze, ostatecznie kompilując swój chińsko-angielski słownik języka potocznego lub mówionego Amoy (1873), który był pierwszym obszerny słownik Southern Min-angielski i rzeczywiście pierwszy słownik „żywego” Southern Min w dowolnym języku; pozostaje ważną pracą w zrozumieniu języka. Słownik wykorzystywał wczesną wersję Peh-oe-ji do reprezentowania dźwięków Southern Min, z wymową zarówno z dialektów Zhangzhou , jak i Quanzhou z Southern Min, wraz z odczytami literackimi dla wielu wpisów.
Douglas czuł, że w odniesieniu do jego pracy...
... [t] najpoważniejszą wadą jest brak chińskiego znaku. ... Żywię nadzieję, że za dwa lub trzy lata opublikuję klucz lub kontynuację, podając postacie na tyle, na ile można je znaleźć.
Nadzieje Douglasa skończyły się wraz z jego przedwczesną śmiercią, chociaż pięćdziesiąt lat po pierwszej publikacji jego słownika właśnie taki dodatek został dodany przez wielebnego Thomasa Barclaya , misjonarza stacjonującego w Tainan na Tajwanie z ery Qing, który sam wiele skorzystał z tom.
Śmierć i pomnik
Douglas zmarł na cholerę 26 lipca 1877 roku w wieku 46 lat w swoim adoptowanym domu w Xiamen i został pochowany na Gulangyu . Został upamiętniony w witrażu w St. Bryce Kirk, Kirkcaldy , który został poświęcony przez jego brata Roberta Douglasa, starszego z kirk .
Rodzina
Bratankiem Douglasa (synem jego brata Roberta) był wybitny higienista prof. Carstairs Cumming Douglas , nazwany jego imieniem.
Bibliografia
- Douglas, Carstairs (1869). Odpowiedź na zarzuty wniesione przeciwko misjom protestanckim w Chinach… Ze wstępem [autorstwa D. Mathesona] . Londyn.
- Zespół, Edward (1948). Opracowanie swojego celu: historia angielskiej misji prezbiteriańskiej, 1847-1947 . Prezbiteriański Kościół Anglii. OCLC 7700717 .
- Douglas, Carstairs (1873). Chińsko-angielski słownik języka ojczystego lub mówionego Amoy (wyd. 1). Londyn: Trübner. hdl : 2027/mdp.39015083430507 . OCLC 4820970 .
- Douglas, Carstairs (1899) [1873]. Chińsko-angielski słownik języka ojczystego lub mówionego Amoy (wyd. 2). Londyn: Presbyterian Church of England. OCLC 5516636 . OL 25126855M .
- Douglas, Carstairs; Barclay, Thomas (1990) [1923]. Chińsko-angielski słownik języka ojczystego lub mówionego języka Amoy . Tajpej: Wydawnictwo SMC. ISBN 9579482322 . OCLC 670105622 .
- Douglas, John M. (1878). Pomniki wielebnego Carstairsa Douglasa . Misja Amoy do Chin. LCCN 21006465 . OCLC 40746248 . OL 24150785M .
- Scott, Hew (1920). Fasti ecclesiae scoticanae; następstwo ministrów w Kościele Szkocji od reformacji . Tom. 3. Edynburg: Oliver i Boyd. s. 150 -151. Ten artykuł zawiera tekst z tego źródła, które jest w domenie publicznej .
Linki zewnętrzne
- Prace autorstwa lub o Carstairs Douglas w Internet Archive
- Przedmowa do jego słownika
- Memoriał internetowy Carstairs Douglas
- 1830 urodzeń
- 1877 zgonów
- XIX-wieczni ministrowie Wolnego Kościoła Szkocji
- Absolwenci Uniwersytetu w Edynburgu
- Absolwenci Uniwersytetu w Glasgow
- Brytyjscy emigranci w Chinach
- Chrześcijańscy misjonarze w Fujian
- Językoznawcy misjonarze
- Misjonarze prezbiteriańscy w Chinach
- Szkoccy misjonarze prezbiteriańscy
- szkoccy językoznawcy
- południowa min