Claire de Duras

Claire de Duras
Claire de Duras.jpg
Urodzić się
( 1777-03-23 ​​) 23 marca 1777 Brest, Francja
Zmarł
16 stycznia 1828 (16.01.1828) (w wieku 50) Nicea , Francja
Zawód Powieściopisarz
Godne uwagi prace Ourika , Edouard i Olivier

Claire, Duchess of Duras ( z domu de Kersaint ; 1777–1828) była francuską pisarką najlepiej znaną ze swojej powieści Ourika z 1823 r. , Która bada kwestie równości rasowej i seksualnej i która zainspirowała powieść Johna Fowlesa z 1969 r . The French Lieutenant's Woman .

Biografia

Claire de Duras opuściła swoją rodzinną Francję i udała się do Londynu podczas rewolucji francuskiej w 1789 r. I wróciła do Francji w 1808 r. Jako księżna Duras. [ potrzebne źródło ] Prowadziła słynny salon literacki w porewolucyjnym Paryżu i była bliską przyjaciółką Chateaubrianda , którego poznała na wygnaniu w Londynie i który pomagał jej wydawać książki.

Ourika została opublikowana anonimowo w 1823 roku, jedna z pięciu powieści, które Claire de Duras napisała w poprzednim roku; tylko dwa z nich zostały opublikowane za jej życia. Trzy nowele, które opublikowała, zostały opublikowane tylko po to, aby zapobiec ewentualnemu plagiatowi .

Claire de Duras zajmowała się złożonymi i kontrowersyjnymi tematami, zajmując się przede wszystkim postaciami uciskanymi / marginalizowanymi. Zbadała wiele fundamentalnych zasad rewolucji francuskiej i poruszyła intelektualne debaty epoki oświecenia , w szczególności równość wszystkich mężczyzn i kobiet. Trzymając się tych tematów, tragedia jest wspólnym tematem. Przez długi czas była postrzegana jako autorka małych i nieistotnych powieści sentymentalnych, ale niedawna krytyka ujawniła, że ​​jej prace są skarbnicą postmodernistycznej teorii tożsamości .

Pracuje

Opublikowane za jej życia

  • Olivier (1822)
  • Ourika (1823)
  • Eduard (1825)

Opublikowane pośmiertnie

  • Pensées de Louis XIV , extraites de ses ouvrages et de ses lettres manuscrites. Myśli Ludwika XIV: wyciągi z jego pism . (1827)

Niedokończone prace

  • Le Moine du Saint-Bernard. Mnich Świętego Bernarda .
  • Les Mémoires de Sophie. Wspomnienia Zofii .
  • Kadisz, Doris Y.; Massardier-Kenney, Françoise et al., Tłumaczenie niewolnictwa: płeć i rasa we francuskim piśmie kobiecym , 1783-1823 , Kent, Kent State University Press, 1994.
  • Kadish, Doris Y., Ourika's Three Versions: A Comparison , Tłumaczenie niewolnictwa: płeć i rasa we francuskim piśmie kobiecym , 1783-1823 , wyd. Françoise Massardier-Kenney , pref. Albrecht Neubert, Gregory M. Shreve, Kent, Kent State UP, 1994, XIV, s. 217-28.

Linki zewnętrzne