Dada-Jok
Dada-Jok (Dada No) była jugosłowiańską publikacją w jednym numerze anty-Dada, opublikowaną w maju 1922 r. I redagowaną przez zenitistę Branko Ve Poljanskiego . Była to odpowiedź Poljańskiego i jego brata Ljubomira Micicia na ruch Dada po ich konflikcie z jego przedstawicielem w Jugosławii Draganem Aleksićiem .
Nazwa
Słowo Dada jest homofonem serbskiego wykrzyknika „da, da” oznaczającego „tak, tak”. Słowo „jok” jest zapożyczeniem pochodzącym od tureckiego yok oznaczającego „nie”.
Zawartość
Chociaż autoironia była już obecna w dadaizmie, pismo Dada-Jok miało zlekceważyć zasługi dadaizmu . Poprzez umiejętną, refleksyjną parodię ruchu Poljanski starał się obnażyć ograniczenia Dady jako nurtu artystycznego i duchowego, proponując w jego miejsce zenityzm .
Ośmiostronicowy rozkładany arkusz Dada-Jok był zaśmiecony arbitralnie pogrubionymi lub wielkimi literami, zdjęciami i tekstami w stylu manifestów autorstwa Poljanskiego i Ljubomira Micicia, a także kolażami i obrazami zagrzebskiego krawca i artysty Petara Bauka . Publikacja potwierdziła dwuznaczność co do tego, czy Dada-Jok sam był Dada, czy nie, i tym samym ogłosił Micić „wielkim antydadaistą… Bogiem Dady”. Oprócz tekstów Poljanskiego i Micicia, Dada-Jok zawierał także artykuły żony Micicia, Anuški, występującej pod pseudonimem Nina-Naj.
Dziedzictwo
Z okazji 100. rocznicy powstania ruchu Dada , Biblioteka Narodowa Serbii wystawiła swój egzemplarz Dada-Jok .
Zobacz też
Źródła
- Đurić, Dubravka; Šuvaković, Misko (2003). Historie niemożliwe: historyczne awangardy, neoawangardy i postawangardy w Jugosławii, 1918-1991 . MIT Press. ISBN 9780262042161 . Źródło 26 czerwca 2020 r .
Linki zewnętrzne
- Dada-Jok , zdigitalizowane przez Bibliotekę Narodową Serbii (po serbsku)
- Media związane z Dada-Jok w Wikimedia Commons