Pamiętnik krótkowzrocznego nastolatka

Pamiętnik krótkowzrocznego nastolatka
Mircea-eliade-romanul-adolescentului-miop-minerva-1989.JPG
Okładka pierwszego wydania
Autor Mircea Eliade
Oryginalny tytuł Romanul adolescentului miop
Tłumacz Krzysztofa Moncriefa
Kraj Rumunia
Język rumuński
Wydawca Editura Minerva
Data publikacji
1989
Opublikowane w języku angielskim
12 kwietnia 2016 r
Strony 476
ISBN 9789732100196

Dziennik krótkowzrocznego nastolatka ( rumuński : Romanul adolescentului miop ) to powieść rumuńskiego pisarza Mircei Eliade . Opiera się na czasach Eliade'a w szkole średniej i opowiada historię przedwcześnie rozwiniętego nastolatka z ambicjami literackimi. Książka została napisana w latach dwudziestych XX wieku, kiedy Eliade był jeszcze nastolatkiem. Została odkryta po śmierci autora i opublikowana w 1989 roku w Rumunii. Tłumaczenie na język angielski zostało opublikowane w 2016 roku w Wielkiej Brytanii.

Po nim pojawił się Gaudeamus , napisany w 1928 roku, oparty na czasach uniwersyteckich Eliade'a. Gaudeamus ukazał się po raz pierwszy w języku angielskim w kwietniu 2018 roku nakładem Istros Books w tłumaczeniu Christophera Bartholomew.

Kompozycja

Eliade zaczął pisać powieść w 1921 roku pod tytułem Jurnalul unui om sucit . W 1923 r. przyjął nazwę Romanul unui om sucit , aż do ostatecznej wersji napisanej w 1925 r. jako Romanul adolescentului miop . Podczas pisania książki Eliade myślał, że po raz pierwszy powieść o okresie dojrzewania została napisana przez prawdziwego nastolatka.

Opublikowanie

Książka została odkryta po śmierci Eliade'a i została opublikowana w 1989 roku w języku rumuńskim. Angielskie tłumaczenie autorstwa Christophera Moncrieffa zostało opublikowane w 2016 roku przez Istros Books , wydawcę w Wielkiej Brytanii.

Przyjęcie

Nicholas Lezard z The Guardian napisał w 2016 roku: „Eliade może opisywać życie ucznia rumuńskiego liceum sprzed prawie wieku, ale każdy, kto kiedykolwiek był w szkole, pełen ideałów, ale także zbyt nieśmiały, by rozmawiać z przeciwieństwem seks lub niezdolność do powtórki do egzaminu do ostatniej chwili, będą się do tego odnosić. Podobnie jak każdy, kto kiedykolwiek przelał swoje prywatne myśli na papier, jako prawdziwy zapis swojej duszy i naganę dla potomności.

Sorin Alexandrescu napisał w Guernica (2016): „Ta ambicja samopoznania odróżnia powieść Mircei Eliade od wielu innych o nastolatkach. Podczas gdy autorzy takich powieści zazwyczaj opowiadają o wydarzeniach, które ujawniają niepewność bohatera wobec samego siebie, nie przedstawiają ciągłe kwestionowanie siebie i analizę tajemnicy tożsamości, tak jak robi to Mircea Eliade”.

Bryan Rennie napisał w LA Review of Books (2016): „Powieść ma wiele do powiedzenia na temat rozwoju poglądów Eliade'a - na temat pisania, polityki i religii. Tak jak reprezentacja literacka i artystyczna może pomóc nam lepiej zrozumieć doświadczenie lekarza i pacjenta, podobnie twórcze pisarstwo Eliade'a pomaga nam lepiej zrozumieć doświadczenie poszukiwacza religii i uczonego. [...] Tłumaczenie Moncrieffa, które przyjmuje idiom starego angielskiego systemu gimnazjów, nadaje niejasno nierzeczywisty, Harry Potter - jak powiew powieści, ożywiający zawartość intelektualną”.

Dalsza lektura

Linki zewnętrzne