Eckharda Bicka

Eckhard Bick, lipiec 2008

Eckhard Bick (urodzony 16 lipca 1958) to urodzony w Niemczech esperantysta , który studiował medycynę w Bonn , ale obecnie pracuje jako badacz lingwistyki komputerowej . Działał w esperanckiej grupie młodzieżowej w Bonn oraz w Germana Esperanto-Junularo, ogólnokrajowej federacji młodzieżowej Esperanto. Odkąd ożenił się z Dunką, on i jego rodzina mieszkają w Danii .

Edukacja

Bick uzyskał stopnie naukowe z języka angielskiego (1983), medycyny (1984) i pedagogiki (1985) na Uniwersytecie w Bonn oraz tytuł magistra języków północnogermańskich i portugalskiego w Instytucie Lingwistyki na Uniwersytecie w Aarhus (1994-99). Projekt rozprawy doktorskiej Bicka z leksykografii opisał „Palavras”, tak zwany parser na poziomie progresywnym i gramatykę zależności dla języka portugalskiego , oba oparte na paradygmacie gramatyki z ograniczeniami i wspierane przez badania korpusowe . Praca analizuje portugalską morfologię leksykalną , morfosyntaktykę , składnię , semantykę i parsowanie semantyczne , a także uczenie się i tłumaczenie za pośrednictwem komputera .

działalność esperancka

Wraz z ilustratorką książek Utą Hasekamp jest współautorem Tesi, la testudo, niemieckojęzycznego esperanckiego elementarza. Przetłumaczył książki, piosenki i sztuki teatralne na esperanto i opublikował różne gry esperanckie. Jest także autorem obszernego esperancko-duńskiego zawierającego około 35 000 haseł (1990, 342 s.). Z zakresem porównywalnym z klasycznym Store Esperanto-Dansk Ordbog („Wielki słownik esperancko-duński”) Lorenza Friisa i Petera Freya (trzy wydania opublikowane w 1938, 1953 i 1969, zawierające około 31 000 haseł), słownik Bick jest bardziej aktualny aktualny i jest dziś wiodącym słownikiem tego typu.

Kariera językoznawcy

Od 1996 roku Bick kieruje projektem Visual Interactive Syntax Learning w Instytucie Języka i Komunikacji na Uniwersytecie Południowej Danii , gdzie zajmuje się projektowaniem i programowaniem narzędzi gramatycznych dla Internetu . Tworzy również gramatyki z ograniczeniami i gramatyki struktur frazowych dla języków VISL, zasoby leksykalne i korpusy adnotowane. Korpusy te, znane jako Treebanks , zawierają analizę gramatyczną każdego słowa; jego zespół VISL wygenerował takie ręcznie skorygowane dane językowe dla 27 języków i we współpracy z firmą GrammarSoft, która zajmuje się komercjalizacją technologii, opracował oparte na regułach taggery i parsery dla dziewięciu języków, w tym angielskiego, portugalskiego, esperanto i języków skandynawskich .

Jako językoznawca, Bick zajmuje się analizą składniową języka naturalnego i lingwistyką korpusową . Chociaż specjalizuje się w języku portugalskim i duńskim, opracował również gramatyki z ograniczeniami dla języka angielskiego , hiszpańskiego , francuskiego i esperanto .

Pracuje

  •   Tesi, la testudo: Esperanto-Lehrbuch / intensa lernolibro („Tessie the Turtle”), wyd. 1985, poprawione wydanie 3. 2006, 226 s., ISBN 978-3-922570-80-6 .
  •   Esperanto-dansk ordbog („Słownik esperancko-duński”), wyd. 2, 1997, Mnemo, 258 s., ISBN 87-89621-05-0 .
  •   System parsowania Palavras , 1999, Aarhus Univ. Prasa, 411 str., ISBN 87-7288-910-1 .
  •   Øreakupunktur („Akupunktura ucha”), 2000, Mnemo, 175 s., ISBN 87-89621-08-5 .
  •   Kinesisk urtemedicin: Teori og praksis („Chińska medycyna ziołowa: teoria i praktyka”), 2001, Mnemo, 672 str., ISBN 87-89621-09-3 .
  •   Klassisk akupunktur („Klasyczna akupunktura”), wyd. 2, 2002, Mnemo, 848 s., ISBN 87-89621-11-5 .
  •   Grammy i Klostermølleskoven : Tværsproglig sætningsanalyse for begyndere („Grammy w lesie Klostermølle : międzyjęzykowa analiza zdań dla początkujących”), 2002, Mnemo, 64 s., ISBN 87-89621-12-3 .
  •   Portugisisk-dansk ordbog („ Słownik portugalsko -duński”), wyd. 4, 2003, Mnemo, 520 s., ISBN 87-89621-13-1 .

Notatki