Etiam si omnes, ego non

Etiam si omnes, ego non to łacińska fraza często używana jako motto , która w przybliżeniu tłumaczy się na angielski jako „ Nawet jeśli wszyscy inni, nie ja ”.

To motto rodziny Clermont-Tonnerre ; tytuł wiersza Ernesta Myersa oraz napis na nagrobku włoskiego filozofa Giuseppe Rensiego . Jest to również motto Dowództwa Operacji Połączonych Sił Specjalnych Włoch .

Odmianą jest łacina : Et si omnes ego non , jak napisano na drzwiach domu Philippa von Boeselagera , podkreślając konieczność zachowania własnego zdania i oceny moralnej, nawet w obliczu odmiennego zdania większości (w w szczególności odnosi się do sprzeciwu i oporu von Boeselagera przeciwko Hitlerowi w czasie dyktatury nazistowskiej ). Ostatnia część frazy, w niemieckim tłumaczeniu, to tytuł autobiograficznej pracy Joachima Festa : Ich nicht .

Dłuższą adaptację tego wyrażenia można zobaczyć we fragmencie Ewangelii Wulgaty Mateusza 26:33 : łac .: „Respondens autem Petrus ait illi et si omnes skandalizati fuerint in te ego numquam skandalizabor”. , świeci. „Piotr odpowiedział:„ Wszyscy inni mogą się odwrócić z twojego powodu. Ale nigdy tego nie zrobię. μαι , Ei pantes skandalisthēsontai en soi, ego oudepote skandalisthēsomai . )

Zobacz też