Fantômes dans la rue

Fantômes dans la rue
FantômesDansLaRue.jpg
Pierwsza oddzielna publikacja
Autor JMG Le Clezio
Oryginalny tytuł Fantômes dans la rue
Kraj Francja
Język Francuski
Gatunek muzyczny Nowela
Wydawca Elle, Aubin Imprimeur
Data publikacji
2000
Typ mediów Wydrukować
Strony 48

la rue ( Duchy na ulicy ) to tytuł noweli napisanej w języku francuskim przez francuskiego laureata Nagrody Nobla JMG Le Clézio . Jego córka Amy Le Clézio zaproponowała fabułę tej noweli. Po raz pierwszy została opublikowana we francuskojęzycznym czasopiśmie Elle , nr 2845 z dnia 10 lipca 2000 r.

Wyciąg












{{cytat| Renault ne mendie pas. Renault nie tylko potrzebowało dobroczynności . Pozostał tam ze skrzyżowanymi nogami i rękami na udach, ale jego tułów był wyprostowany, a oczy spoglądały czasem prosto przed siebie, a czasem trochę na lewo od niego. Il ne s'occupe pas des voitures ni des gens. Nie myślał ani o samochodach, ani o ludziach. Mais il n'est pas indifférent non plus . Nie był też obojętny. De temps en temps, il relève ses yeux, et son odniesieniu va droit vers quelqu'un, au hasard . Od czasu do czasu, niemal przypadkowo, jego oczy przestawały patrzeć w jakimś kierunku, ale wpatrywały się w kogoś (tak naprawdę w kogokolwiek). C'est évident qu'il n'attend personne. Najwyraźniej nie czekał na nikogo



Quand la jeune fille est place, il l'aspectée, et elle lui a souri gentiment. Kiedy przyszła młoda dziewczyna, spojrzał na nią, a ona uśmiechnęła się do niego ładnie
Elle s'est arrêtée à sa hauteur, et il lui a dit une fraza, peut-être dans le gatunek de « ne t'inquiète pas, tu trouveras ce que tu cherches », pas très sibylline, pourtant surprenante...
Zatrzymała się przed nim, powiedział jedno zdanie, może coś w stylu „nie martw się, znajdziesz to, czego szukasz”; nie było to zbyt tajemnicze, ale było zaskakujące...

Historia publikacji

Pierwsze wydanie francuskie

  • Le Clezio, JM G (2000). Fantômes dans la rue (w języku francuskim). Poitiers: Elle, Aubin Imprimeur. P. 48.