Mondo i inne historie
Autor | JMG Le Clezio |
---|---|
Oryginalny tytuł | Mondo et autres histoires |
Artysta okładki | Georgesa Lemoine'a |
Kraj | Francja |
Język | Francuski |
Gatunek muzyczny | Zbiór opowiadań |
Wydawca |
Gallimard, Paryż U of Nebraska P, Lincoln |
Data publikacji |
1978 (francuski) 2011 (angielski) |
Strony | 379 str |
ISBN |
9782070386765 (pierwsze wydanie francuskie 9780803230002 (tłumaczenie na język angielski) |
OCLC | 299465126 |
Mondo et autres histoires to zbiór opowiadań francuskiego autora JMG Le Clézio z 1978 roku . Wszystkie historie w tym zbiorze dotyczą nastolatków, którzy w taki czy inny sposób porzucają swoje znajome (cywilizowane) okoliczności i przeżywają numinotyczne doświadczenia, którym towarzyszy rytuał przejścia lub inna inicjacja.
Treść i motywy
„ Kołysance” młoda dziewczyna opuszcza ruchliwe miasto nad morze, a doświadczenie medytacyjne (w porównaniu z fragmentami Waldena Thoreau i Zadań samotnego wędrowca Rousseau ) pozwala jej uświadomić sobie odmieniony sposób oddychania , po którym podróż prowadzi wzdłuż skał z tajemniczymi inskrypcjami, bunkrem, białą willą, grecką świątynią i innymi miejscami do samodzielnego odkrycia. Spotkanie z groźnym mężczyzną skłania ją do zeskoczenia z urwiska i czołgania się z powrotem do wioski, zanim najwyraźniej ma zrozumieć sens swojej podróży.
Podobnie „Chłopiec, który nigdy nie widział morza” to historia chłopca, „który ucieka ze szkoły, aby być blisko morza”; ta historia została przetłumaczona na język angielski i opublikowana przez The New Yorker w 2008 roku.
Historie
- „Mondo”
- "Kołysanka"
- „La montagne du dieu vivant”
- „La roue d'eau”
- „Celui qui n'avait jamais vu la mer” („Chłopiec, który nigdy nie widział morza”)
- „Hazaran”
- „People du ciel”
- „Les Bergers”
„Mondo” było kanwą filmu Tony'ego Gatlifa pod tym samym tytułem . „Peuple du ciel” i „Les Bergers” ukazały się także osobno.
Historia publikacji
- Pierwsze wydanie francuskie: Le Clézio, JM G (1978). Mondo et autres histoires (w języku francuskim). Paryż: Gallimard. ISBN 2-07-038676-7 .
- Drugie wydanie francuskie: Le Clézio, JM G (1987). Histoires Mondo et autres (w języku francuskim). Paryż: Gallimard Education.
- Trzecie wydanie francuskie: Le Clézio, JM G (1996). Histoires Mondo et autres (w języku francuskim). Paryż: Gallimard Education.
- Czwarte wydanie francuskie: Le Clézio, JM G (1982). Mondo et autres histoires (Collection Folio) (wydanie francuskie) (Mass Market Paperback) (w języku francuskim). Przedmową Christophe-Édouard Konaté i ilustrowaną prezentacją Isabelle Varloteaux. Paryż: Gallimard Education. ISBN 978-2-07-037365-9 . OCLC 281627788 . 12. przedruk Gallimard, Paryż 2008 (z nową biografią autora) i 2000 (przedruk: 1982 wyd.)
- Piąte wydanie francuskie: Le Clézio, JM G (2006). Histoires Mondo et autres (w języku francuskim). Przedmową Christophe-Édouard Konaté i ilustrowaną prezentacją Isabelle Varloteaux. Paryż: Gallimard Education, Folioplus classiques, 67. ISBN 978-2-07-033785-9 .
- Szóste wydanie francuskie: Le Clézio, JM G (2008) [1982]. Histoires Mondo et autres (w języku francuskim). Paryż: Gallimard. ISBN 978-2-07-037365-9 . Z nową biografią autora
- Pierwsze wydanie angielskie: Le Clézio, JM G (2011). Mondo i inne historie . Przetłumaczone przez Alison Anderson. Lincoln: University of Nebraska Press. ISBN 978-0-80-322999-0 .
Przyjęcie
Mondo zostało ogólnie dobrze przyjęte. Booklist napisał: „Ten zbiór opowiadań laureata literackiej Nagrody Nobla w 2008 roku może nie być dla wszystkich, ale nikt, kto go czyta, nie będzie narzekał na jakość pisania”. oraz „Eleganckie tłumaczenie Andersona oddaje szczegółową, fizyczną, płynną i złożoną bujność języka, która może zainteresować i zadowolić czytelników Garcii Marqueza i innych mistrzów stylistów”. Publishers Weekly nazwał to „żywą, subtelną kolekcją”. Washington Post opisał te historie jako „dziwne, hipnotyczne, jawnie poetyckie utwory” i podsumował: „W fikcyjnym wszechświecie Le Clezio świat istnieje w przedlapsariańskim stanie bezczasowej łaski, przynajmniej do czasu, gdy nieuchronnie zepsuty i destrukcyjny świat dorosłych się nie zderzy”. Library Journal odkrył, że „jego ciche eksploracje piękna i kultury są świeżo, konwersacyjnie napisane”.