Mondo i inne historie

Mondo i inne historie
Cover of Le Clezio, Mondo and Other Stories.jpg
Gallimard Folio z 1978 roku
Autor JMG Le Clezio
Oryginalny tytuł Mondo et autres histoires
Artysta okładki Georgesa Lemoine'a
Kraj Francja
Język Francuski
Gatunek muzyczny Zbiór opowiadań
Wydawca
Gallimard, Paryż U of Nebraska P, Lincoln
Data publikacji

1978 (francuski) 2011 (angielski)
Strony 379 str
ISBN
9782070386765 (pierwsze wydanie francuskie 9780803230002 (tłumaczenie na język angielski)
OCLC 299465126

Mondo et autres histoires to zbiór opowiadań francuskiego autora JMG Le Clézio z 1978 roku . Wszystkie historie w tym zbiorze dotyczą nastolatków, którzy w taki czy inny sposób porzucają swoje znajome (cywilizowane) okoliczności i przeżywają numinotyczne doświadczenia, którym towarzyszy rytuał przejścia lub inna inicjacja.

Treść i motywy

Kołysance” młoda dziewczyna opuszcza ruchliwe miasto nad morze, a doświadczenie medytacyjne (w porównaniu z fragmentami Waldena Thoreau i Zadań samotnego wędrowca Rousseau ) pozwala jej uświadomić sobie odmieniony sposób oddychania , po którym podróż prowadzi wzdłuż skał z tajemniczymi inskrypcjami, bunkrem, białą willą, grecką świątynią i innymi miejscami do samodzielnego odkrycia. Spotkanie z groźnym mężczyzną skłania ją do zeskoczenia z urwiska i czołgania się z powrotem do wioski, zanim najwyraźniej ma zrozumieć sens swojej podróży.

Podobnie „Chłopiec, który nigdy nie widział morza” to historia chłopca, „który ucieka ze szkoły, aby być blisko morza”; ta historia została przetłumaczona na język angielski i opublikowana przez The New Yorker w 2008 roku.

Historie

  • „Mondo”
  • "Kołysanka"
  • „La montagne du dieu vivant”
  • „La roue d'eau”
  • „Celui qui n'avait jamais vu la mer” („Chłopiec, który nigdy nie widział morza”)
  • „Hazaran”
  • „People du ciel”
  • „Les Bergers”

„Mondo” było kanwą filmu Tony'ego Gatlifa pod tym samym tytułem . „Peuple du ciel” i „Les Bergers” ukazały się także osobno.

Historia publikacji

  • Pierwsze wydanie francuskie:   Le Clézio, JM G (1978). Mondo et autres histoires (w języku francuskim). Paryż: Gallimard. ISBN 2-07-038676-7 .
  • Drugie wydanie francuskie: Le Clézio, JM G (1987). Histoires Mondo et autres (w języku francuskim). Paryż: Gallimard Education.
  • Trzecie wydanie francuskie: Le Clézio, JM G (1996). Histoires Mondo et autres (w języku francuskim). Paryż: Gallimard Education.
  • Czwarte wydanie francuskie:    Le Clézio, JM G (1982). Mondo et autres histoires (Collection Folio) (wydanie francuskie) (Mass Market Paperback) (w języku francuskim). Przedmową Christophe-Édouard Konaté i ilustrowaną prezentacją Isabelle Varloteaux. Paryż: Gallimard Education. ISBN 978-2-07-037365-9 . OCLC 281627788 . 12. przedruk Gallimard, Paryż 2008 (z nową biografią autora) i 2000 (przedruk: 1982 wyd.)
  • Piąte wydanie francuskie:   Le Clézio, JM G (2006). Histoires Mondo et autres (w języku francuskim). Przedmową Christophe-Édouard Konaté i ilustrowaną prezentacją Isabelle Varloteaux. Paryż: Gallimard Education, Folioplus classiques, 67. ISBN 978-2-07-033785-9 .
  • Szóste wydanie francuskie:   Le Clézio, JM G (2008) [1982]. Histoires Mondo et autres (w języku francuskim). Paryż: Gallimard. ISBN 978-2-07-037365-9 . Z nową biografią autora
  • Pierwsze wydanie angielskie:   Le Clézio, JM G (2011). Mondo i inne historie . Przetłumaczone przez Alison Anderson. Lincoln: University of Nebraska Press. ISBN 978-0-80-322999-0 .

Przyjęcie

Mondo zostało ogólnie dobrze przyjęte. Booklist napisał: „Ten zbiór opowiadań laureata literackiej Nagrody Nobla w 2008 roku może nie być dla wszystkich, ale nikt, kto go czyta, nie będzie narzekał na jakość pisania”. oraz „Eleganckie tłumaczenie Andersona oddaje szczegółową, fizyczną, płynną i złożoną bujność języka, która może zainteresować i zadowolić czytelników Garcii Marqueza i innych mistrzów stylistów”. Publishers Weekly nazwał to „żywą, subtelną kolekcją”. Washington Post opisał te historie jako „dziwne, hipnotyczne, jawnie poetyckie utwory” i podsumował: „W fikcyjnym wszechświecie Le Clezio świat istnieje w przedlapsariańskim stanie bezczasowej łaski, przynajmniej do czasu, gdy nieuchronnie zepsuty i destrukcyjny świat dorosłych się nie zderzy”. Library Journal odkrył, że „jego ciche eksploracje piękna i kultury są świeżo, konwersacyjnie napisane”.