Gabriela Roy
Gabrielle Roy | |
---|---|
Urodzić się |
22 marca 1909 Święty Bonifacy , Manitoba , Kanada |
Zmarł |
13 lipca 1983 (w wieku 74) Quebec , Quebec , Kanada |
Zawód | Powieściopisarz, nauczyciel |
Język | Francuski |
Gatunek muzyczny |
Literatura kanadyjska Literatura dla dzieci |
Ruch literacki |
Feminizm CanLit |
Godne uwagi prace |
|
Gabrielle Roy CC FRSC (22 marca 1909 - 13 lipca 1983) była kanadyjską pisarką z St. Boniface w Manitobie i jedną z głównych postaci francuskiej literatury kanadyjskiej.
Wczesne życie
Roy urodził się w 1909 roku w Saint-Boniface (obecnie część Winnipeg ), Manitoba i kształcił się w Académie Saint-Joseph. Mieszkała przy rue Deschambault, domu i dzielnicy w Saint-Boniface, która później stała się inspiracją dla jednego z jej najsłynniejszych dzieł. Dom jest obecnie Narodowym Miejscem Historycznym i muzeum w Winnipeg.
Kariera
Po przeszkoleniu nauczycielskim w The Winnipeg Normal School uczyła w szkołach wiejskich w Marchand i Cardinal , a następnie została powołana do Institut Collégial Provencher w Saint Boniface.
Dzięki swoim oszczędnościom mogła spędzić trochę czasu w Europie, ale została zmuszona do powrotu do Kanady w 1939 roku wraz z wybuchem II wojny światowej . Wróciła z niektórymi swoimi pracami prawie ukończonymi, ale osiadła w Quebecu , aby zarabiać na życie jako rysownik, kontynuując pisanie.
Jej pierwsza powieść, Bonheur d'occasion (1945), dała bardzo realistyczny portret życia ludzi w Saint-Henri , robotniczej dzielnicy Montrealu . Powieść spowodowała, że wielu mieszkańców Quebecu przyjrzało się sobie uważnie i jest uważana za powieść, która pomogła położyć podwaliny pod cichą rewolucję Quebecu w latach sześćdziesiątych. Oryginalna wersja francuska przyniosła jej prestiżową Prix Femina w 1947 roku. Opublikowana w języku angielskim jako The Tin Flute (1947), książka zdobyła w 1947 roku Nagrodę Gubernatora Generalnego za beletrystykę, a także Medal Lorne Pierce Royal Society of Canada . Dystrybuowana w Stanach Zjednoczonych, gdzie sprzedała się w ponad trzech czwartych miliona egzemplarzy, Literary Guild of America uczyniła Blaszany flet książką miesiąca w 1947 roku. Książka wzbudziła tak duże zainteresowanie, że Roy wrócił do Manitoby, aby uciec rozgłos.
Istnieją dwie francuskie wersje Bonheur d'occasion . Pierwsza została opublikowana w 1945 roku przez Société des Éditions Pascal w dwóch tomach. Ta wersja została przetłumaczona w 1947 roku przez Hannah Josephson , która usunęła kilka krótkich fragmentów z wersji angielskiej. W 1965 roku Librairie Beauchemin opublikowała skróconą wersję francuską, eliminując szereg fragmentów. Ta druga wersja została przetłumaczona przez Alana Browna w 1980 roku. W rezultacie nigdy nie opublikowano pełnej wersji Blaszanego fletu w języku angielskim.
W sierpniu 1947 roku wyszła za mąż za Marcela Carbotte'a, lekarza św. Bonifacego, i para wyruszyła do Europy, gdzie Carbotte studiowała ginekologię , a Roy spędzała czas na pisaniu.
Gdzie gnieździ się kurka wodna , druga powieść Gabrielle Roy, to wrażliwa i sympatyczna opowieść, która oddaje zarówno niewinność, jak i witalność słabo zaludnionego pogranicza.
Kolejna z jej powieści przyniosła dodatkowe uznanie krytyków. Alexandre Chenevert (1954) to mroczna i emocjonalna opowieść, która jest uznawana za jedno z najważniejszych dzieł realizmu psychologicznego w historii literatury kanadyjskiej .
Przez wielu uważana jest za jedną z najważniejszych pisarek frankofońskich w historii Kanady i jedną z najbardziej wpływowych autorów kanadyjskich. W 1963 roku brała udział w panelu, którego tematem przewodnim były Światowe Targi w Montrealu, Expo 67 : Terre des hommes , czyli po angielsku Man and His World . To ona zasugerowała, aby użyć tytułu książki Antoine'a de Saint-Exupéry'ego z 1939 roku jako tematu organizacyjnego. W 2016 roku Margaret Atwood , która czytała jej książki jako nastolatka, napisała esej o swojej karierze i zauważyła, że jej prace są wciąż bardziej aktualne niż kiedykolwiek.
Gabrielle Roy zmarła w 1983 roku w wieku siedemdziesięciu czterech lat. Jej autobiografia, La Détresse et l'enchantement , została opublikowana pośmiertnie i przetłumaczona w 1984 roku przez Patricię Claxton , wybitną tłumaczkę z Quebecu, uważaną za główną tłumaczkę dzieł Gabrielle Roy z francuskiego na angielski. Jej tłumaczenie autobiografii Gabrielle Roy, przetłumaczone na angielski jako Enchantment and Sorrow, zostało nagrodzone Nagrodą Gubernatora Generalnego w 1987 roku. Autobiografia obejmuje lata od dzieciństwa Gabrielle Roy w Manitobie do czasu osiedlenia się w Quebecu. Film Tramp at the Door jest jej dedykowany i podobno przedstawia jej dzieciństwo. Patricia Claxton zdobyła swoją drugą Nagrodę Gubernatora Generalnego w 1999 roku za tłumaczenie biografii Gabrielle Roy autorstwa François Ricarda .
Nagrody i uznanie
- 1946 - La Médaille de l'académie des lettres du Québec
- 1947 – Prix Femina za Bonheur d'occasion ( Blaszany flet )
- 1947 - Nagroda Gubernatora Generalnego za beletrystykę za Blaszany flet
- 1947 - Royal Society of Canada's Lorne Peace Medal za Blaszany flet
- 1967 - towarzysz Orderu Kanady
- 1979 - Courte-Queue , projekt książki i ilustracje autorstwa François Oliviera, otrzymał Nagrodę Literatury Dziecięcej Rady Kanady (przetłumaczone przez Alana Browna w 1980 jako Cliptail ).
- 2004 - 29 września 2004 r. Bank Kanady wyemitował banknot 20 dolarów z serii Canadian Journey, który zawierał cytat z jej książki The Hidden Mountain ( La Montagne secrète) z 1961 r. ( La Montagne secrète ) oraz jej angielskie tłumaczenie autorstwa Harry'ego Binsse'a.
- 2007 – Children of My Heart został wybrany do edycji 2007 Canada Reads
Trzykrotnie zdobyła Nagrodę Gubernatora Generalnego , dwukrotnie Prix David, Prix Duvernay i Molson Prize.
Biblioteka Narodowa Kanady (obecnie Library and Archives Canada ) zachowała zbiór swoich materiałów obejmujący lata 1940-1983, w tym rękopisy, maszynopisy, galery prac opublikowanych i niepublikowanych, takich jak La Rivière sans repos , Cet été qui chantait , Un jardin au bout du monde , Ces enfants de ma vie i La Détresse et l'enchantement , a także korespondencja biznesowa i osobista, dokumentacja biznesowa i pamiątki.
Szkoły i kampus nazwany na jej cześć
- École / Collège régional Gabrielle-Roy , francuskojęzyczna połączona szkoła podstawowa i średnia w Île-des-Chênes, Manitoba, Kanada
- École élémentaire publique Gabrielle-Roy, francuskojęzyczna szkoła podstawowa w Gloucester, Ontario, Kanada
- École Gabrielle-Roy, francuskojęzyczna szkoła podstawowa w Toronto, Ontario, Kanada
- École Gabrielle-Roy , francuskojęzyczna połączona szkoła podstawowa i średnia w Surrey, Kolumbia Brytyjska, Kanada
- École publique Gabrielle-Roy , francuskojęzyczna szkoła K-12 w Edmonton, Alberta, Kanada
- Gabrielle-Roy, główny kampus CEGEP de l'Outaouais , francuskojęzycznej CEGEP (kolegium prowincjonalnego) w prowincji Québec
- École Gabrielle Roy , francuskojęzyczne gimnazjum (gr. 7–8) w Chateauguay, Quebec, Kanada
Wybrane pisma
Zasoby biblioteczne o Gabrielle Roy |
Gabrielle Roy |
---|
- Blaszany flet ( Bonheur d'occasion ) (1945)
- Gdzie gniazduje kura wodna ( La Petite Poule d'Eau ) (1950)
- Kasjer ( Alexandre Chenevert ) (1954)
- Ulica bogactwa ( Rue Deschambault ) (1955)
- Ukryta góra ( La Montagne secrète ) (1961)
- Droga za Altamont ( La Route d'Altamont ) (1966), tłum. Joyce Marshall (1913–2005)
- Windflower ( La Rivière sans repos ) (1970), tłum. Joyce'a Marshalla
- Zaczarowane lato ( Cet été qui chantait ) (1972), tłum. Joyce'a Marshalla
- Ogród na wietrze ( Un jardin au bout du monde ) (1975)
- Moja krowa Bossie ( Ma vache Bossie ) (1976)
- Dzieci mojego serca ( Ces Enfants de ma vie ) (1977)
- Delikatne światła Ziemi ( Fragiles lumières de la Terre ) (1978)
- Cliptail ( Court-Queue ) (1979)
- Czar i smutek ( La Détresse et l'enchantement ) (1984)
- Szylkret i pekińczyk ( L'Espagnole et la Pékinoise ) (1987)
Zobacz też
- La Maison Gabrielle Roy (lub „The House of Gabrielle Roy”) to muzeum w domu dzieciństwa Gabrielle Roy (w St. Boniface / Winnipeg, Manitoba, Kanada).
Linki zewnętrzne
- Biografia w słowniku kanadyjskiej biografii online (biographi.ca)
- Order Kanady Cytowania
- Wyciąg z Children of My Heart w CBC Words at Large
- Bank of Canada – Canadian Journey Series, 2004, 20 USD, tył: tekst z „La Montagne secrète”
- Wystawa Gabrielle Roy w Kanadyjskim Muzeum Historii
- Gabrielle Roy w The Canadian Encyclopedia
- Gabrielle Roy: ulubiona kanadyjska francuska angielska kanadyjska
- Teksty ilustracyjne dla dzieci napisane przez Gabrielle Roy w Cahiers Franco-Canadiens de l'Ouest Cz. 16, Nr 1-2, 2005, s. 75-116 [1]
- Gabrielle Roy w Bibliotece Władz Kongresu , z 57 rekordami katalogowymi
- Roy: du manuskrypt au cnoty , nazwany „Hyperroy”, w UQAM
- (Francuski) Fonds Gabrielle Roy et Marcel Carbotte (R11800) w Library and Archives Canada
- (Francuski) Fonds Gabrielle Roy (R11799) w Library and Archives Canada
- 1909 urodzeń
- 1983 zgonów
- XX-wieczni kanadyjscy pisarze non-fiction
- Kanadyjscy powieściopisarze XX wieku
- Kanadyjskie pisarki XX wieku
- XX-wieczni pisarze listów
- Antoine de Saint-Exupéry
- Kanadyjscy autobiografowie
- Kanadyjscy pisarze non-fiction w języku francuskim
- Kanadyjscy powieściopisarze w języku francuskim
- Kanadyjskie pisarki non-fiction
- kanadyjskie powieściopisarki
- Towarzysze Orderu Kanady
- Stypendyści Królewskiego Towarzystwa Kanady
- lud francusko-manitobański
- Nagrodzeni przez Gubernatora Generalnego pisarze beletrystyki
- Ludzie z Saint Bonifacy, Winnipeg
- Osoby o narodowym znaczeniu historycznym (Kanada)
- Laureaci Prix Athanase-David
- Laureaci Prix Femina
- Autobiografki kobiet
- Pisarze z Quebecu
- Pisarze z Winnipeg