Gabriela ibn al-Qilai

Gabriel ibn al-Qilai (w dokładnej transkrypcji arabskiej: Jibrāyīl ibn al-Qilā'i , po łacinie: Gabriel Benclaius lub Barclaius , urodził się w 1447 w Lehfed , w dystrykcie Byblos , zmarł w 1516 na Cyprze . Był Libańczykiem Zakonnik chrześcijański, należący do Kościoła maronickiego Al-Qilai wstąpił do zakonu franciszkanów w 1470 r., aw 1507 r. został konsekrowany na biskupa maronitów na Cyprze .

Biografia

Informacje o Gabrielu al-Qilai można znaleźć głównie w pracach patriarchy historyka Estephana El Douaihy , które często odnosiły się do al-Qilai. Patriarcha Douaihy protestował przeciwko nawróceniu al-Qilai na katolicyzm ze względu na jego wiarę w rzymskie prawosławie dla maronitów.

Gabriel al-Qilai był synem Butrusa al-Qilā'i i urodził się w wiosce Lehfed . Słowo Qilāi odnosi się do domu na skalistym terenie. Zgodnie ze zwyczajem powierzono go księdzu o imieniu Ibrāhīm ibn Dray, aby nauczył się od niego języka syryjskiego i czytania ksiąg liturgicznych. Według patriarchy Douaihy w młodości został zaatakowany przez oftalmię, co było przyczyną jego zerwania z narzeczoną i wycofania się ze społeczeństwa.

Około 1470 roku udał się na pielgrzymkę do Jerozolimy z innym młodzieńcem imieniem Jan. W tym mieście przystąpił do Kustodii Ziemi Świętej zakonu franciszkanów. Rekrutacja dwóch młodych maronitów do zakonu została wyznaczona przez flamandzkiego brata Gryphona z Courtrai (1405 - zmarł w klasztorze św. Franciszka w Famaguście 18 lipca 1475), przyłączonego w 1450 do jego śmierci na misji franciszkańskiej na górze Liban i załadowany stosunki z maronitami.

Dwóch młodych Libańczyków kończy ostatni rok nowicjatu w klasztorze na Górze Syjon . Po złożeniu ślubów wysłano ich do Wenecji , aby ukończyli szkolenie. Gabriel udał się do Włoch (w Wenecji i Rzymie ), aby studiować sztuki wyzwolone i teologię , które trwały co najmniej siedem lat. Sam powiedział, że przebywał w Rzymie przez siedem miesięcy i wraz ze swoim przyjacielem Jeanem odbywał szkolenie teologiczne w klasztorze Aracoeli . W mowie pochwalnej, którą wygłosił ze swoim przyjacielem Janem we Włoszech, kiedy często byli poddawani oskarżeniom Kościoła maronickiego o herezję , energiczną obronę ich Kościoła. Obaj byli wyświęconymi kapłanami we Włoszech.

Wrócili na Wschód prawdopodobnie w latach 1483/85. Następnie, aż do konsekracji biskupiej w 1507 roku, życie Ibn al-Qilai toczyło się między Qannoubine (centrum kościoła maronickiego), Bejrutem (gdzie znajdował się klasztor franciszkański Saint-Sauveur) i Jerozolimą (gdzie znajdował się klasztor franciszkański , góra Syjon).

W tym czasie Kościół maronicki był bardzo rozdarty między jego wieloletnimi związkami z papiestwem a bardzo silną obecnością w Libanie Kościoła jakobickiego , z którym był kulturowo bardzo bliski (liturgia, używanie zachodnio- syryjskiego ). Noe Libańczyk Bqoufa (urodzony w Ehden , w sercu kraju maronickiego) był patriarchą Antiochii Jakobitów od 1493 do 1509 roku. W regionie Ehden były nie mniej niż dwa klasztory, które były okupowane przez etiopskich mnichów członków Etiopskiego Prawosławny Kościół Tewahedo , w tej samej wspólnocie, co Syryjski Kościół Prawosławny ). Również muqaddam (lokalny wódz) imieniem Abdel Min'im Ayyub († 1495) przyłączył się do sprawy jakobickiej.

Ibn al-Qilai był szczególnie oddany walce z wpływami jakobickimi (którzy najwyraźniej zdobyli jego rodzinną wioskę Lehfed i jego krewnych), aby zapewnić maronitom przynależność do Kościoła katolickiego .

23 listopada 1494 r. franciszkanin Francesco Suriano, wówczas kustosz Ziemi Świętej, wysłał nieprzyjazny list do maronickiego patriarchy Symeona Hadata: dziwił się, że został wybrany w 1492 r., ale jeszcze nie wysłał nikogo do Rzymu z prośbą o paliusz ( potwierdzenie jego wyboru); „wrogowie” nowego prymasa, zgrupowani na Cyprze, gdzie Kościół maronicki miał ugruntowaną pozycję, oskarżali go o zerwanie unii z papiestwem; Suriano poprosił Patriarchę o uzasadnienie i odnowienie na piśmie wraz z biskupami, kapłanami i świeckimi przywódcami narodu maronickiego ich członkostwa w Kościele katolickim. Następnie Suriano wysłał Gabriela ibn al-Qilai w celu zbadania zarzutów i zebrania nowego aktu wiary patriarchy i jego ludu.

Ibn al-Qilai poświęcił się temu zadaniu w Libanie co najmniej do 1499 r. W 1507 r. Zmarł biskup maronitów Cypru Joseph Kasaphani i został wybrany na jego następcę. Najpierw mieszkał w klasztorze świętych Nuhry i Antoniego w Nikozji, tradycyjnej siedzibie biskupów maronickich, a następnie przeniósł siedzibę do klasztoru św. Jerzego w Tala.

Stosunki między hierarchią maronicką i łacińską na Cyprze były zatrważające: w 1514 r. Ibn al-Qilai napisał do papieża Leona X skargę na uciążliwość, jaką biskupi łacińscy wyrządzili majątkowi wielkiemu maronickiemu klasztorowi św. Jana Chuzbandu. Papież odpowiedział w 1515 r., potwierdzając prawa maronitów i wysłał dwa inne listy w tej sprawie do arcybiskupa łacińskiego i weneckiego namiestnika wyspy.

Biskup al-Qilai zmarł w 1516 roku na Cyprze.

Praca

Gabriel ibn al-Qilai był autorem licznych dzieł literackich, łączących prozę i poezję, co czyni go pierwszym współczesnym pisarzem maronickim. Historycy maronici XVII i XVIII wieku (Antoine Faustus Nairon, Estephan El Douaihy i Giuseppe Simone Assemani ) byli w dużej mierze od niego zależni.

Ponadto przetłumaczył na język arabski wiele tekstów łacińskich lub włoskich z Kościoła łacińskiego, wprowadzając literaturę tego ostatniego wśród maronitów.

Traktaty prozatorskie

  • Kitab 'an' ilm al-ilāhīyāt częściowe arabskie tłumaczenie Compendium theologicae veritatis Dominican Hugh Ripelin ze Strasburga (v-1205 v 1270.);
  • Kitab al-Idah'īmān (Księga wyjaśnienia wiary), wstęp i cztery funty (datowane przez patriarchę Douaihy 1494);
  • Kitab an-Namus (Księga Prawa) zbiór kilku traktatów o sakramentach;
  • Kitāb year Iman al (księga o wierze), Zbiór traktatów o Credo Nicejskim i dogmacie chalcedońskim;
  • Zahrat an-Namus (Kwiat Prawa), instrukcje dotyczące sakramentów i codziennej modlitwy;
  • Kitāb mijmā'ī qawl min al-al-Ahyar qiddīsīn (Księga zawierająca słowa błogosławionych świętych), życie zbioru pobożnych kazań i traktatów teologicznych;
  • Kitāb 'iẓāh (Księga kazań);
  • Mowa o Najświętszym Sakramencie, zbiór czterech przemówień na ten temat;
  • Traktat masowy i jego sekcje;
  • Wyjaśnienie świętej spowiedzi;
  • Apokalipsa św. Jana (tłumaczenie tej księgi z łaciny Wulgaty na arabski przepisane w Garshuni );
  • Komentarz do prologu Ewangelii według św. Jana;
  • Art Writ of Ramon Llull (tłumaczenie tego tekstu na język arabski);
  • Księga Pięciu Starszych Ramona Llulla (idem);
  • Filozofia, astrologia i inne przedmioty;
  • Traktat o kalendarzu przypisywanym Euzebiuszowi z Cezarei (traktat o obliczeniach w mieszance syryjskiego i arabskiego przepisany w Garshuni);
  • Ekskomunika na Melkitów (tłumaczenie tekstu łacińskiego skierowanego przeciwko Kościołowi greckiemu);
  • I'tiqād Sa'b Marun (Wiara ludu St. Maron), zbiór traktatów przeciwko Thomasowi Kfartabowi, monofizycie z XI wieku;
  • Zbiór bulli papieskich skierowanych do maronitów (przetłumaczonych z łaciny na arabski).

Listy

  • List przeciwko jakobitom (obalenie tekstu Noego Bqoufy, ówczesnego jakobickiego biskupa Homs);
  • List do księdza maronickiego (kapłana Jebbet Bcharré oskarżonego przez Ibn al-Qilai o bycie krypto-jakobitą);
  • List do mieszkańców Lehfed;
  • List do patriarchy Symeona Hadata (datowany na 16 listopada 1494 r., przedstawiający historię stosunków między Kościołami maronickim i łacińskim);
  • List do biskupa Dawida (datowany na 23 grudnia 1495 r., adresowany do rodowitego jakobickiego biskupa Lehfed);
  • List do Jerzego al-Ramiego (kapłana maronickiego przyłączonego do jakobitów);
  • List do mieszkańców St. Maron (datowany na 7 maja 1499);
  • List do mieszkańców Góry Liban;
  • Testament duchowy (napisany do jego rodziny od Cypru pod koniec życia).

wiersze

  • Życie Maryi i Jezusa (741 do dwóch półwierszów po dwanaście sylab każda, wiersz adresowany do pielgrzymów odwiedzających Jerozolimę);
  • Marii Magdaleny (19 do dwóch półwierszów po dwanaście sylab każda);
  • Niedziela Palmowa (56 do dwóch półwierszów po dwanaście sylab każda);
  • Constantine and the Cross (500 do dwóch półlinijek po dwanaście sylab każda);
  • St. Alexis (90 kupletów, czyli 180 na każde dwie do siedmiu sylab w każdym hemistiches; forma zwana „éphrémienne melody”);
  • Św. Lucjusz (lub Nuhra) (133 kuplety lub 266 wersetów, „éphrémienne melodia”; opowieść o świętej umęczonej śmiercią męczeńską za czasów Dioklecjana , czczonej przez maronitów);
  • Holy Euphrosyne (230 kupletów, czyli 240 wersetów, „éphrémienne melody”);
  • St. Symeon Stylite (po 375 na każdą z dwóch półkresek; to Symeon Starszy, ale autor czasami mylony z Symeonem Młodszym);
  • Sfery (269 do 12 + 12, inspirowane wierszem Sphaera Tractatus de Johannes de Sacrobosco);
  • Nauka (179 kupletów lub 358 wersetów, „melody éphrémienne” wychwalała ludzi pilnych);
  • Zodiak, planety i święta ruchome (122 do 12 + 12, wiersz o obliczeniach);
  • Medycyna i wpływ gwiazd (82 kuplety, czyli 164 wiersze, „éphrémienne melodia”; influentia planetarum w starożytnej medycynie);
  • O czterech soborach (147 kupletów lub 294 wersetów, „éphrémienne melody”; pierwsze cztery sobory ekumeniczne od nicejskiego do chalcedońskiego, z fragmentem o pochodzeniu kościoła maronickiego);
  • Pochwała Jana, utonął martwy (zajal elegijny, 21 quatrains, czyli 84 werset, „éphrémienne melodia”; jego stary towarzysz Jan, został biskupem Aqura po 1492 r., Utonął we wraku statku w drodze morskiej w pielgrzymce do Grobu Świętego)
  • Przeciw tym, którzy zasiali chwasty wśród maronitów (wiersz przekazany niecałkowicie przez „melody éphrémienne” zorganizowane w kuplety, które trwają około 350 do 243; walka Ibn al-Qilai z Jakobitami);
  • Góra Liban (295 kupletów lub 590 wersetów, „éphrémienne melody”, najbardziej znany tekst poematu Ibn al-Qilai opowiadającego historię narodu maronickiego, kończący się następującą strofą: „Wydarzenia te. pisane łzami / I pochodzą z księgi historii / Obejmują one sześćset lat, / Którzy odpowiadają epoce Marona w Mount Lebanon ”, tekst, który odegrał dużą rolę w kształtowaniu tożsamości maronickiej).

Wiersze o niepewnej atrybucji

  • Poemat o Abrahamie (92 kuplety w melodii éphrémiennej);
  • Wiersz o św. Chaynie (21 kupletów);
  • Wiersz o Beau (564 kupletów, 1128 w „tune éphrémienne” na temat historii Józefa, syna Jakuba);
  • Wiersz o św. Antonim Wielkim (250 kupletów);
  • Wiersz o Świętej Brodzie (53 kuplety);
  • Poemat o nauce i gwiazdach (do 143);
  • Poemat o Dziewicy stojącej pod krzyżem (10 kupletów);
  • Poemat o Trójcy Świętej (92 kuplety).
  • Trzydzieści innych wierszy zostało przypisanych Ibn al-Qilai, jednak są one arbitralne lub nieprawdopodobne.

Wydania

  • Kilka tekstów zostało zredagowanych przez księdza Ibrahima Harfouche w czasopiśmie Al-Manara: t. 2, 1931, s. 805-813, 901-907; lot. 3, 1932, s. 99-106, 177-184, 260-263 (list do patriarchy Symeona Hadata), s. 264-268 (wiersz na Niedzielę Palmową), s. 268 (wiersz o Dziewicy stojącej pod krzyżem); lot. 7, 1936, s. 653–663, 767–779 (wiersz o Konstantynie i krzyżu). Ten sam wydawca w czasopiśmie Al-Machriq , t. 14, 1911, s. 433-437, poemat o upadku Trypolisu i wyrwany z rąk krzyżowców.
  • Boutros Gemayel (red.), Zajaliyyāt (= popularne wiersze) Gabriel Ibn al-Qilā'ī, Beirut, 1982 (którego wiersz On Mount Lebanon; tylko tekst arabski).
  • Ray Jabre Mouawad (red.), Letters to Mount Lebanon by Gabriel Ibn al-Qilā'ī (XV wiek), opublikowane i przetłumaczone z historyczną prezentacją ówczesnej góry Liban, Paryż, Geuthner 2001.

Źródła

  • Hector Douaihy, maronicki teolog ibn al-Qilā'i Gibra'il, Biblioteka Uniwersytetu Świętego Ducha, nr 31, Kaslik, 1993.
  • Paul Rouhana, Wizja religijnego pochodzenia maronitów między XV a XVIII wiekiem od biskupa Gabriela ibn al-Qila'i († 1516) do patriarchy Estephana El Douaihy (1670-1704), 3 teza o kradzieży. Doktorat, Institut Catholique de Paris, 1998.
  • Ray Jabre Mouawad, „Mnisi etiopscy na górze Lebanon (koniec XV wieku)” podziemny Liban, nr 5, marzec 1998, Uniwersytet Ducha Świętego w Kaslik , s. 188-207.
  • Elias Kallas, "Ibn al-Qila'i (XV - XVI w.), pionier neochrześcijańskiej literatury arabskiej z Góry Libanu" Quaderni di Studi Arabi 18, 2000, s. 221-230.
  • Fouad El-Hage, The Kitab al-Namus Ibn al-Qilā'ī w prawnej historii małżeństwa wśród maronitów, Library of the Holy Spirit University, nr 34, Kaslik, 2001.
  • Hoda Nehme-Matar, "Ibn al-Qila'i Gibra'il z Lehfed (1450-1516)", Studia Orientalia Christiana, Collectanea 35-36, 2003, s. 137-216 (arabski), 217-256 (francuski).
  • Iskandar Bcheiry, „L'attività nel Ortodossa Siro-Mont nella seconda metà del Libano secolo XV”, Słowo Wschodu, tom. 23, 2003, s. 609-658.
  • Joseph Moukazel, Gabriel Ibn al-Qila'i († 1516): podejście biograficzne i badanie korpusu, doktor historii, Uniwersytet Paris-IV, 2005 (Biblioteka i Uniwersytet Ducha Świętego, nr 51, Kaslik, 2007 ).