Galbi (piosenka)
„Galbi” | ||||
---|---|---|---|---|
Single autorstwa Ofra Haza | ||||
z albumu Yemenite Songs (wersja oryginalna) / Shaday (remiks z 1988 roku) | ||||
Wydany | 1984 / 1988 | |||
Gatunek muzyczny | Muzyka Światowa | |||
Długość |
4 : 03 (oryginał) 3:13 (remiks z 1988 roku) |
|||
Etykieta |
Hed Arzi Globe Style Records Teldec Warner Music Shanachie Records Sire Records Ariola Records Warner Pioneer itp. |
|||
autor tekstów | Aarona Amrama | |||
Producent (producenci) |
Bezalel Aloni Izhar Aszdot |
|||
Ofra Haza chronologia singli | ||||
| ||||
Alternatywna okładka | ||||
„ Galbi ” ( hebr . גלבי , arab . قلبي ) to arabski poemat muzyczny autorstwa jemeńskiego Aharona Amrama, śpiewany przez izraelską jemeńską piosenkarkę Ofrę Hazę i innych. Remiks utworu z 1988 roku, zaczerpnięty z albumu Shaday , został wydany jako kontynuacja światowego przeboju Hazy „ Im Nin'Alu (Played in Full Remix)”.
Historia
Zarówno „Im Nin'Alu”, jak i „Galbi” zostały pierwotnie nagrane na album Yemenite Songs z 1984 roku (znany również jako Fifty Gates of Wisdom ), zawierający nowoczesne wersje tradycyjnych jemeńskich piosenek żydowskich , nagrane z automatami perkusyjnymi i syntezatorami, ale nadal ze stosunkowo tradycyjnymi aranżacje i instrumenty, w tym smyczki, instrumenty dęte drewniane i blaszane, a także charakterystyczne instrumenty perkusyjne, takie jak jemeńska cyna i tambala .
Remiksy
Wbrew powszechnemu przekonaniu „Im Nin'Alu” nie był pierwszym utworem z albumu Yemenite Songs , który został zremiksowany na parkiet – w rzeczywistości było na odwrót. „Galbi” był pierwszym remiksem, który został wydany w Izraelu w 1984 roku przez wytwórnię Hed Arzi, a następnie opatrzony podtytułem „Played Out Mix”, zremiksowany i ponownie wyprodukowany przez Izhara Ashdota i wyraźnie inspirowany współczesnymi amerykańskimi produkcjami tanecznymi, takimi jak przełomowy Chaka Khan „ I Feel For You ” z wyraźnym wykorzystaniem sampli, edycji, breakbeatów i scratchingu. „Played Out Mix”, w którym mniej więcej zachowano tylko główny wokal i sekcję smyczkową z oryginalnego nagrania, został wydany zarówno jako 7-calowy, jak i rozszerzony 12-calowy singiel, który później trafił zarówno do Europy kontynentalnej, jak i Wielkiej Brytanii za pośrednictwem niezależną światową wytwórnię muzyczną Globe Style Records w 1985 roku i stał się czymś w rodzaju undergroundowego hitu klubowego. Strona B 12-calowego singla z 1985 roku była w rzeczywistości oryginalną, niezremiksowaną wersją „Im Nin'Alu” z intro a cappella – co może wyjaśniać, dlaczego świat brytyjskiej muzyki tanecznej i amerykańskiego hip hopu zetknął się z nieco egzotycznym gatunkiem jemeńskiej żydowskiej muzyki ludowej, a próbka głosu Hazy pojawiła się później w utworach takich jak „Seven Minutes of Madness” zespołu Coldcut , remiks utworu „ Paid in Full ” Erica B. i Rakima oraz M/A/ R/R/S „ Pump Up the Volume ”, oba kamienie milowe w historii muzyki tanecznej, oba wydane w 1987 roku.
W 1987 roku „Galbi” został ponownie zremiksowany, a następnie w Holandii przez holenderskiego DJ Petera Vriendsa i ponownie wydany jako 12-calowy singiel w mniejszej wytwórni Street Heat z podtytułem „The Dutch Remix”, zawierający także izraelski „Played” z 1984 roku. Out” remiks.
Po sukcesie na listach przebojów „Im Nin'Alu (Played in Full Remix)” latem 1988 roku, ponownie zremiksowanego i ponownie wyprodukowanego przez Izhara Ashdota, również z pomocą brytyjskiego inżyniera Boba Kraushaara, „Galbi” został zremiksowany i po raz drugi przez Ashdot jesienią tego roku, potem z aranżacją podobną do przeboju, który sprzedał się w milionach egzemplarzy. „88' Remix” utworu „Galbi”, który zawierał również ponownie nagrane wokale, częściowo w języku angielskim, był po raz pierwszy dostępny na albumie Shaday , a następnie wydany jako kolejny singiel „Im Nin'Alu (Played in Full)” w Wielkiej Brytanii, Europie kontynentalnej, Skandynawii, Stanach Zjednoczonych i Japonii. Na potrzeby wydania 7-calowego singla z 1988 roku Ashdot zmiksował dwa 7-calowe miksy wokalne, jeden z oryginalnym wokalem jemeńskim, a drugi z ponownie nagraną wersją jemeńsko-angielską. Na 12-calowy singiel CD z 1988 roku stworzył rozszerzony „Sehoog Mix” (później pojawił się jako dodatkowy utwór na reedycji albumu Shaday przez Sire Records ), drugi 12-calowy miks zatytułowany „88 Maxi Mix” ( wydany komercyjnie tylko we Francji), a także alternatywny 12-calowy instrumental.
Sire Records , amerykański licencjobiorca albumu Shaday , pod koniec 1988 roku zlecił kolejne remiksy amerykańskim i brytyjskim producentom, takim jak Pascal Gabriel , które trafiły na amerykańskie 12-calowe single (w tym izraelski „Played Out” remiksy, mające już wtedy cztery lata, i „The Dutch Remix”), a także albumy taneczne „różnych artystów” i składanki samplerów, takie jak Just Say Yo w serii Just Say Yes . Kolejne remiksy pojawiały się przez całe lata 90. i 2000. - zarówno na oficjalnych albumach, 12-calowych singlach white label, kompilacjach didżejskich Razormaid, Disconet, Hot Tracks, Ultimix i DMC, jak i kompilacjach bootlegowych remiksów.
Najnowszy oficjalny remiks „Galbi” znalazł się na albumie Forever Ofra Haza - Her Greatest Songs Remixed z 2008 roku , następnie zremiksowanym i ponownie wyprodukowanym przez niemiecki zespół produkcyjny Ferris Bueller i Kai Panschow, wydanym przez wytwórnię Edel Records.
Oficjalne wersje i remiksy
1984
- Oryginalne nagranie, album Yemenite Songs , czyli wersja tradycyjna - 4:03
- Played Out Mix, czyli 12-calowa wersja długa, czyli wersja Long Super Mix — 7:02
- Played Out Single Mix, czyli 12-calowa krótka wersja - 4:04
1987
- Holenderski remiks (Peter Vriends i Allstar Fresh) - 6:13
1988
- Shaday Album Mix aka '88 Mix aka English/Yemeni Version 7" Mix - 3:13
- '88 Mix wersja jemeńska 7" Mix - 3:13
- Sehoog Mix - 5:08
- '88 Mix 12" instrumentalny - 4:08
- '88 Maxi Mix - 5:50
- Mieszanka Emilio Pasqueza - 6:12
- Likwidator Mix (Pascal Gabriel) - 7:03
2008
- Remiks 2008 (Ferris Bueller i Kai Panschow)