Hjalmara Söderberga
Hjalmara Söderberga | |
---|---|
Urodzić się |
Hjalmar Emil Fredrik Söderberg 2 lipca 1869 Sztokholm , Szwecja |
Zmarł |
14 października 1941 (w wieku 72) Kopenhaga , Dania |
Narodowość | szwedzki |
Okres | 1888–1941 |
Godne uwagi prace |
|
Współmałżonek |
|
Dzieci |
Hjalmar Emil Fredrik Söderberg (2 lipca 1869 - 14 października 1941) był szwedzkim powieściopisarzem, autorem opowiadań, dramaturgiem i dziennikarzem. Jego prace często dotyczą melancholijnych i zakochanych postaci i oferują bogaty portret współczesnego Sztokholmu oczami flaneura . Söderberg jest uważany za jednego z najwybitniejszych pisarzy literatury szwedzkiej . Jego prace tłumaczone są na ponad dwadzieścia języków.
Biografia
Urodzony w Sztokholmie Söderberg rozpoczął kurs literacki w szwedzkim dzienniku informacyjnym Svenska Dagbladet w wieku 20 lat. Sześć lat później ukazała się jego pierwsza powieść, Förvillelser (Urojenia, 1895), napisana z punktu widzenia młodego dandysa bez celu bezczynnie w stolicy, lekkomyślnie trwoni pieniądze i miłość. Ponura, ale refleksyjna i wnikliwa historia okazała się typowa dla większości twórczości Söderberga. Po wydaniu Historiettera (1898), zbioru dwudziestu opowiadań, jego kolejne wielkie dzieło – Martin Bircks Ungdom ( Młodzież Martina Bircka , 1901) – został zwolniony. Podobnie jak Förvillelser pod względem żywego przedstawienia środowiska i ostrej percepcji, śledzi rozwój młodego poety-amatora. Następną powieścią Söderberga, przez niektórych uważaną za jego arcydzieło, był Doktor Glas (Doctor Glas, 1905). W przerażającej opowieści o zemście i namiętności Söderberg pozostaje wierny swojemu zdystansowanemu, ale emocjonalnie przejmującemu stylowi pisania. Historia miłosna Den allvarsamma leken ( Poważna gra , 1912) była ostatnią konwencjonalną powieścią Söderberga.
Płodny autor opowiadań , Söderberg opublikował liczne opowiadania w czasopismach i gazetach, które później zostały zebrane w zbiorach opowiadań. Po jego najsłynniejszej książce opowiadań Historietter , są to Främlingarna („Nieznajomi”, 1903), Det mörknar öfver vägen („Ciemnieje na drodze”, 1907) i Den talangfulla draken („Utalentowany smok”, 1913 ).
Söderberg był także dramaturgiem , najlepiej znanym z Gertrud (1906) o kobiecie Gertrud, która powstrzymuje się od przeciętnej miłości od męża i dwojga kochanków i wybiera życie w samotności w oczekiwaniu na idealną miłość, której może nie być. Napisał także sztuki Aftonstjärnan („Gwiazda wieczorna”, 1912) i Ödestimmen („Godzina przeznaczenia”, 1922).
W późniejszych latach Söderberg zwrócił się ku dziennikarstwu i studiom teologicznym. Jego książki o Jezusie , powieść Jesus Barabbas (1928) i praca naukowa Den förvandlade Messias (1932, „Przemieniony Mesjasz”) były wówczas bardzo kontrowersyjne. W książkach Söderberg twierdził, że Jezus i Barabasz to w rzeczywistości ta sama osoba i że Jezus nigdy nie został ukrzyżowany. W jego późniejszych książkach znalazł się także zbiór wierszy ( Vers och varia , 1921) oraz zbiór różnorodnej prozy ( Resan till Rom). , 1929). Söderberg był również uznanym tłumaczem, tłumacząc na szwedzki dzieła Anatola France'a , Guya de Maupassanta , Charlesa Baudelaire'a i Heinricha Heinego .
Był zaciekłym krytykiem nazizmu i często pisał na ten temat w szanowanej gazecie Ruchu Oporu Göteborgs Handels-och Sjöfartstidning . Zmarł w Danii i został pochowany na Vestre Kirkegård w Kopenhadze .
Söderberg był żonaty z Märtą Abenius (1871–1932) w latach 1899–1917. Mieli troje dzieci: aktorkę Dorę Söderberg-Carlsten (1899–1990), Toma Söderberga (1900–1991) i Mikaela Söderberga (1903–1931). Od 1917 był żonaty w Danii z Emelie Voss (1876–1957), z którą miał jedno dziecko: aktorkę Betty Søderberg (1910–1993).
Söderberg przez wiele lat miał burzliwe relacje z Marią von Platen (1871–1959); ten związek, który podobno wpłynął na jego twórczość, zwłaszcza na jego sztukę Gertrud z 1906 roku oraz postać Lydii w The Serious Game .
Motywy
Bohaterowie opowiadań Söderberga zawsze wydają się cierpieć na nieuleczalną samotność, stojąc po stronie wydarzeń, obserwując siebie i swoje otoczenie. Dominują uczucia melancholii i nostalgii. Determinizm to powracający temat w twórczości Söderberga. Jest to ważny temat we wszystkich jego powieściach, szczególnie w Doktor Glas i The Serious Game . Ta ostatnia książka ma motto „Nie wybierasz swojego przeznaczenia”, które mogłoby być mottem całego autorstwa Söderberga.
Dziedzictwo
Hjalmar Söderberg jest uważany za jednego z najwybitniejszych pisarzy literatury szwedzkiej . Jego prace są nadal szeroko czytane i często publikowane w nowych wydaniach. Jego prace tłumaczone są na ponad dwadzieścia języków.
Niedawna reedycja Paula Brittena Austina w tłumaczeniu Doktora Glasa na angielski, jako Doctor Glas , z wnikliwym wstępem Margaret Atwood , oznaczała wzrost jego popularności w anglosaskim świecie literackim.
Cytaty
- „Wierzę w pożądliwość ciała i nieuleczalną izolację duszy”. (Od Doktora Glasa , później użyte w Gertrud )
- "Chce się być kochanym, bez podziwu, bez strachu, bez nienawiści i pogardy. Chce się w ludziach zaszczepić jakieś emocje. Dusza drży przed pustką i pragnie kontaktu za wszelką cenę." (Od doktora Glasa )
Lista prac
- Förvillelser (1895) - „Urojenia”
- Historietter (1898) - „Opowiadania”
- Martin Bircks ungdom (1901) - „Młodość Martina Bircka”
- Främlingarne (1903) - „Nieznajomi”
- Doktor Glas (1905) - „Doktor Glas”
- Gertrud (1906) (gra w trzech aktach)
- Det mörknar över vägen (1907) - „Ciemnieje nad drogą”
- Valda sidor (1908) - „Wzięte strony”
- Hjärtats oro (1909) - „Zmartwienie serca”
- Den allvarsamma leken (1912) - „Poważna gra”
- Aftonstjärnan (1912) - „Gwiazda wieczorna” (gra w jednym akcie)
- Den talangfulla draken (1913) - „Utalentowany smok”
- Pole Jahwe (1918) - „Ogień Jahwe”
- Ödestimmen (1922) - „Godzina przeznaczenia” (gra w trzech aktach)
- Jezus Barabasz. Ur löjtnant Jägerstams memoarer (1928)
- Resan do Rzymu (1929) - „Wycieczka do Rzymu”
- Den förvandlade Messias (1932) - „Zmieniony / przemieniony Mesjasz”
Pracuje w języku angielskim
- Nowoczesne arcydzieła szwedzkie (1923) przetłumaczone przez Charlesa Whartona Storka .
- Młodzież Martina Bircka (1930) przetłumaczona przez Charlesa Whartona Storka.
- Wybrane opowiadania (1935) przetłumaczone przez Charlesa Whartona Storka.
- Doctor Glas (1963) przetłumaczone przez Paula Brittena Austina . W 2002 roku Anchor Books opublikowało ostatnie wydanie ze wstępem kanadyjskiej autorki Margaret Atwood .
- Opowiadania (1987) przekład Carla Lofmarka.
- The Serious Game (2001) przetłumaczone przez Evę Claeson.
- Młodzież Martina Bircka (2004) przetłumaczona przez Toma Elletta.
- Diversions (2014) przetłumaczone przez Davida Barretta.
Linki zewnętrzne
- Śledziona: opowiadanie Hjalmara Söderberga
- Wprowadzenie do Doktora Glasa autorstwa Margaret Atwood
- Książki
- Hjalmar Söderberg z Projektu Runeberg .
- Prace Hjalmara Söderberga w Project Gutenberg
- Prace autorstwa lub o Hjalmar Söderberg w Internet Archive
- Historyk ze szwedzkiego Wikiźródła .
- Krótkie historie
- 1869 urodzeń
- 1941 zgonów
- XIX-wieczni dramatopisarze i dramatopisarze szwedzcy
- XIX-wieczni pisarze szwedzcy
- XIX-wieczni pisarze płci męskiej
- XX-wieczni dramatopisarze i dramatopisarze szwedzcy
- Szwedzcy pisarze płci męskiej XX wieku
- Szwedzcy powieściopisarze XX wieku
- Pochowani na cmentarzu Vestre w Kopenhadze
- pisarzy szwedzkojęzycznych
- Szwedzcy dramatopisarze i dramatopisarze
- Szwedzcy powieściopisarze płci męskiej
- Szwedzcy autorzy opowiadań
- Absolwenci Uniwersytetu w Uppsali
- Pisarze ze Sztokholmu