To mnie potrzebujesz

Elton John - It's Me That You Need (Japanese).jpg
Singiel autorstwa Eltona Johna
„It's Me That You Need”
Strona B „Jak dziwny deszcz”
Wydany 16 maja 1969
Nagrany
10 kwietnia 1969 Olympic Studios
Gatunek muzyczny
Długość 4 : 01
Etykieta Nagrania DJM
autor tekstów Eltona Johna , Berniego Taupina
Producent (producenci) Steve'a Browna
Chronologia singli Eltona Johna

Pani Samanta ” (1969)

To mnie potrzebujesz ” (1969)

Piosenka o granicy ” (1970)

It's Me That You Need ” to piosenka angielskiego muzyka Eltona Johna z tekstem Berniego Taupina .

Wydanie i występy

Był to jego trzeci singiel, wydany prawie cztery miesiące po „ Lady Samantha ”. Ma lekki popowy sens i został napisany przez krytyków jako hit radiowy. Jednak w rzeczywistości wypadł gorzej niż jego poprzednie dwa single, a także nie znalazł się na listach przebojów w Stanach Zjednoczonych i Wielkiej Brytanii.

Piosenka stała się hitem w Japonii dwa lata później, osiągając 13. miejsce na krajowej liście sprzedaży Oriconu i 2. miejsce na międzynarodowej liście przebojów. Była to piosenka, która odniosła największy sukces komercyjny dla Eltona w tym kraju, dopóki singiel ze strony A „ Candle in the Wind 1997 ” / „ Something About the Way You Look Tonight ” nie znalazł się na szczycie listy przebojów w październiku 1997 roku.

John zagrał wersję solową na żywo jako pierwszą piosenkę podczas swojej trasy koncertowej po Japonii w 1971 roku. Został mocno oklaskiwany, ponieważ był to jego pierwszy singiel, który został tam wydany. Od tego czasu nigdzie go nie grano.

Kompozycja

Struktura muzyczna

Rozpoczyna się sekcją smyczkową przy akompaniamencie pianina elektrycznego Hohner Pianet . Kiedy piosenka się zaczyna, nieco zniekształcona gitara elektryczna gra na smyczkach. Pojawiają się również rogi. Te dwie funkcje byłyby standardem w późniejszych wersjach Johna. Piosenka kończy się, gdy John gra solo przez ostatnie piętnaście sekund.

Znaczenie liryczne

To zwykła piosenka o miłości. Jednak słowa są nieco zaawansowane i bardziej tajemnicze w przypadku innych piosenek miłosnych w momencie ich wydania. Opowiada historię mężczyzny, który jest przekonany, że jest tym właściwym dla kobiety, którą uwielbia. Ostatni wers mógłby też wskazywać, że jest to opowieść o byłej dziewczynie;







" Patrząc, obserwując latające jaskółki Wszystko znaczy to samo Tak jak one Możesz znowu lecieć do domu Ale nie, nie, nie zapomnij wczorajszego dnia Duma to brzydkie słowo dziewczyno I nadal znasz moje imię "

Okładki

Podobnie jak w przypadku wielu brytyjskich piosenek w tamtym czasie, został on nagrany w innych częściach Europy.

We Włoszech nagrał ją Maurizio Vandelli, który przetłumaczył piosenkę na język włoski. Nazywała się „Era Lei” (dosłownie „To była ona”), a znaczenie liryczne zostało nieco zmienione. Ta wersja pojawiła się na listach przebojów we Włoszech i stała się wielkim hitem.

Personel

Historia wykresów

Wykres (1971)
Szczytowa pozycja
Obroty
Japońska międzynarodowa lista singli Oricon 2 144 000+
Japoński wykres singli Oricon 13

Linki zewnętrzne