Iwan Wernisch
Ivan Wernisch (ur. 18 czerwca 1942) to czeski poeta , redaktor i twórca kolaży . Ukończył Liceum Ceramiki w Carlsbadzie (ukończył je w 1959 r.) i od tego czasu wykonywał wiele prac, głównie manualnych. W 1961 roku, po opublikowaniu debiutanckiego tomiku poezji , szybko dał się poznać jako jeden z najlepszych i najbardziej lubianych pisarzy swojego pokolenia. W latach 70. i 80. przygotował wiele audycji radiowych audycje o słynnych poetach świata (w których często – wierny swoim zainteresowaniom mistyfikacją – wiele wierszy pisał sam), ale jego książki nie mogły zostać oficjalnie opublikowane. Po aksamitnej rewolucji pracował w gazecie. Obecnie pracuje jako redaktor w Bieżącej Bibliotece Poezji Czeskiej. Jest także uznanym tłumaczem z języka niemieckiego , niderlandzkiego , włoskiego , łaciny , francuskiego i rosyjskiego . Jego praca jako redaktora koncentruje się głównie na zapomnianych czeskich poetach ostatnich trzech stuleci. Inny czeski poeta, Ewald Murrer, jest jego synem. Ivan Wernisch mieszka w Pradze .
Pracuje
Po pierwszych kilku książkach, które były raczej żartobliwe, jego poezja zaczęła zamieniać się w bardziej marzycielską, a także absurdalną. Jego wiersze, pełne wspaniałych obrazów opartych na neologizmach , absurdalnych pejzażach i błędnych cytatach innych pisarzy, stają się coraz bardziej smutne, jeśli nie tragiczne, z każdą nową książką od 1989 roku. Jego inspiracje obejmują zarówno dadaizm , jak i ekspresjonizm .
Jego książki ukazywały się w przekładach w Niemczech, Włoszech, Ukrainie , Polsce i Stanach Zjednoczonych. Otrzymał Nagrodę Seiferta i Premio Capri.
Poezja
- Kam letí nebe (1961)
- Těšení (1963)
- Zimohrádek (1965)
- Duty břeh (1967)
- Loutky'ego (1970)
- Zasuté zahrady (výbor z ineditních sbírek) (1984), Londyn
- Žil, nebyl (výbor z let 1970/84) (1988), Monachium
- Včerejší den (výbor z let 1965–1989) (1989)
- Frc (překlady, překrady) (1991)
- Ó kdežpak (1991)
- Doupě latinářů (1992)
- Zlatomodrý konec stařičkého léta (1994)
- Pekařova noční nůše (1994)
- Jen tak (1996)
- Proslýchá se (1996)
- Cesta do Ašchabadu neboli Pumpke a dalajlámové (1997)
- Z letošního konce světa ( heteronim Václav Rozehnal ) (2000)
- Cesta do Ašchabadu neboli Pumpke a dalajlámové (2000)
- Lásku já nestojím (2001)
- Bez kufru se tak pěkně skáče po stromech neboli Nún (2001)
- Půjdeme do Mů (2002)
- Czarna poezja (2002)
- Růžovejch květů sladká vůně (Virtuos na prdel) (2003)
- Hlava na stule (2005)
- Býkárna (z Michalem Šandą i Milanem Ohnisko ) (2006)
- Byl jednou jeden svět (z fotografem Petrem Hrušką, ur. 1949) (2008)
- Lody Kominické (2009)
- Příběh dešťové kapky (Wybrane wiersze w trzech tomach) (2010)
- Nikam (2010)
- Chodit po provaze je snadné (2011)
- Hlava na stole / La tête sur la table (dwujęzyczny, czeski i francuski) (2013)
- S brokovnicí pod kabátem (2014)
Redaktor (między innymi)
- Zapadlo slunce za dnem, který nebyl / Zapomenutí, opomíjení a opovrhovaní. Z jiné historie české literatury (léta 1850–1940) (2001)
- Píseň o nosu / Zapomenutí, opomíjení a opovrhovaní. Z jiné historie novočeské literatury (od počátků až do roku 1948) (2005)
- Quodlibet aneb jak se komu co libí (2008)
- Kdo to čte, je prase (2008)
- Živ jsem byl! (2012)
- Nejlepší české básně 2013 (z Wandą Heinrichovą) (2013)
Dla dzieci
- Střelnice (1987)
Książki wydane za granicą
- Au jour d'hier , tłum. P. Ouředník , 1990, Francja
- Es beginnt der gestrige Tag: Gedichte , 1990, Niemcy
- Cmentarz objazdowy , tłum. L. Engelking , 1991, Polska
- Ausgewühlte Schriften , przekład Petera Urbana, 1994, Niemcy
- Pchli teatrzyk , przeł. L. Engelking , Polska, t. I, 2003, t. II, 2007
- Corre voce ovvero la morte ci Attendeva altrove , 2005, Włochy
- W ogrodach lalek: wybrane wiersze, 1963-2005 , 2007, USA
- Der alte Rabe , 2010, Niemcy