Językoznawcy

The Linguists
TheLinguists.jpg
plakat filmowy dla The Linguists
W reżyserii

Seth Kramer Daniel A. Miller Jeremy Newberger
Scenariusz Daniela A. Millera
Wyprodukowane przez

Seth Kramer Daniel A. Miller Jeremy Newberger
W roli głównej
Greg Anderson K. David Harrison
Kinematografia
Setha Kramera Jeremy'ego Newbergera
Edytowany przez
Anne Barliant Seth Kramer
Muzyka stworzona przez Briana Hawka
Firma produkcyjna
Data wydania
  • Styczeń 2008 ( 2008-01 ) ( Festiwal Filmowy w Sundance )
Czas działania
64 minuty
Kraj Stany Zjednoczone
Język język angielski

The Linguists to niezależny amerykański film dokumentalny z 2008 roku wyprodukowany przez Ironbound Films o wymieraniu języków i dokumentacji językowej . Podąża za dwoma lingwistami , Gregiem Andersonem z Living Tongues Institute for Endangered Languages ​​i Davidem Harrisonem ze Swarthmore College , podróżujących po całym świecie w celu zebrania nagrań ostatnich mówców kilku umierających (ginących) języków: Chulym na Syberii ; Chemehuevi w Arizonie , USA; Sora w Odisha w Indiach; i Kallawaya w Boliwii .

Produkcja

Seth Kramer, jeden z reżyserów, opisuje, jak wpadł na pomysł The Linguists , kiedy w Wilnie na Litwie nie mógł czytać napisów w jidysz na ścieżce pomimo swojego żydowskiego pochodzenia . Dołączył do Daniela A. Millera w 2003 roku, aby założyć Ironbound Films i otrzymał grant w wysokości 520 000 dolarów od National Science Foundation na wsparcie filmu. Później, w 2003 roku, reżyserzy wybrali Andersona i Harrisona na bohaterów filmu. W 2004 roku do projektu dołączył reżyser Jeremy Newberger.

The Linguists zajęło trzy lata iw tym czasie zebrano ponad 200 godzin filmu. W tym czasie obsada i ekipa podróżowali do wielu odległych miejsc, które jeden z reporterów opisuje jako „zapomniane przez Boga” i radzili sobie z dolegliwościami fizycznymi, takimi jak choroba wysokościowa .

Film został ukończony w sierpniu 2007 roku.

Treść

Film zaczyna się od faktu, że duża część języków świata (połowa, z łącznej liczby 7000, według filmu) wymiera. Dwaj bohaterowie filmu, Anderson i Harrison, postanowili zarówno zebrać nagrania kilku zagrożonych języków, aby później je udokumentować, jak i uświadomić widzom obecne tempo wymierania języków. W trakcie podróży podróżują w Andy w Ameryce Południowej , do wiosek na Syberii, do angielskich szkół z internatem w Odisha w Indiach i do rezerwatu Indian amerykańskich w Arizona .

Film porusza kwestie, w tym rozprzestrzenianie się głównych języków globalnych i ich wkład w wymieranie języków; polityczne i społeczne przyczyny represji niektórych języków; oraz powody, dla których rewitalizacja języka i dokumentacja językowa są ważne (w tym zarówno prowadzenie naukowego zapisu tego języka, jak i zachowanie unikalnej lokalnej wiedzy i historii, które są przenoszone tylko w lokalnym języku).

Przyjęcie

Film był pokazywany na Festiwalu Filmowym w Sundance w 2008 roku , a później odniósł sukces na „obwodach kina niezależnego”. Zwróciła również uwagę społeczności językoznawców na stronach internetowych, takich jak Language Log .

Film został okrzyknięty „rozmową miasta w Sundance”; „fascynująca podróż”; „zabawny, pouczający i ostatecznie podnoszący na duchu”; "prześmieszny;" i „kudłaty i słodko-gorzki”. Chociaż spotkał się z niewielką krytyką za nierówny, zagmatwany montaż, temat został nazwany „fascynującym” i „fascynującym”, a ducha bohaterów filmu porównano do Indiany Jonesa .

Linki zewnętrzne