Jana Zabrany

Jan Zábrana (4 lipca 1931 w Herálcu – 3 września 1984 w Pradze ) był czeskim pisarzem i tłumaczem.

Jego rodzice byli nauczycielami i politykami prześladowanymi przez reżim komunistyczny po rewolucji komunistycznej 1948 roku : jego matka, posłanka na sejmik regionalny , została aresztowana i skazana na 18 lat więzienia; jego ojciec, burmistrz Humpolec przed komunistycznym zamachem stanu, również został skazany na 10 lat więzienia. Cały majątek rodziny Zábrana został skonfiskowany , gdy Zábrana miał dziewiętnaście lat. Studia uniwersyteckie były zabronione dla niekomunistów, więc próbował uczyć się w katolickiej szkole dla księży, ale i to było zabronione.

W latach 1952-53 Zábrana pracował w fabryce tramwajów Tatra Smíchov w Pradze, a rok później w fabryce emalii w Radotínie i pisał wiersze i opowiadania (opublikowane po upadku reżimu komunistycznego w 1989 roku w książce Sedm povídek ) . W tym czasie poznał wielu pisarzy, zarówno starszych ( Vladimír Holan , Jiří Kolář ), jak i rówieśników Václav Havel , Josef Škvorecký , Bohumil Hrabal ). Od 1954 roku pracował na pełny etat jako tłumacz i stał się jednym z najlepszych czeskich tłumaczy XX wieku. Interesował się głównie rosyjską i amerykańską , m.in. Aksjonowem, Iwanem Buninem , Cwietajewą , Mandelstamem , Pasternakiem , Babelem , Płatonowem ; oraz Allen Ginsberg , Graham Greene , Sylvia Plath , Wallace Stevens , Ferlinghetti , Ezra Pound i Gregory'ego Corso .

Zábrana napisał także wiele posłów do swoich tłumaczeń, które zostały opublikowane w Potkat básníka w 1989 roku. Oprócz trzech lat w latach 60., kiedy opublikował trzy zbiory ( Utkvělé černé ikony 1965, Lynč 1968 i Stránky z deníku 1968), nie opublikował żadnej oryginalnej poezji w jego życiu. Napisał trzy kryminały (z Josefem Škvoreckim ) i jedną powieść dla dzieci. W normalizacji lat 70., później w latach 80. pisał wiersze i kontynuował swoje dzienniki, opublikowane w 1992 r. pod tytułem Celý život (Całe życie).

Tłumaczenia

(Język angielski)

  •   Jan Zábrana, „Małe historie”, przeł. Justin Quinn, Karolinum Press (2022). ISBN 978-80-246-4933-7 .
  • Jan Zábrana, „Pociągi wieczorne” , przeł. Justin Quinn, New York Review of Books (2020).
  • Jan Zábrana, „Dwa wiersze” przeł. Justin Quinn, Ciało (2014).