Jukka Mallinen
Jukka Mallinen | |
---|---|
Urodzić się |
3 czerwca 1950 Lahti , Finlandia |
Zawód | Poeta, autor, tłumacz, interpretator |
Narodowość | fiński |
Jukka Mallinen (ur. 3 czerwca 1950 w Lahti ) to fińska pisarka, poetka, tłumaczka i tłumaczka.
Mallinen studiował literaturę na Moskiewskim Uniwersytecie Państwowym w latach 1972–78. Pracę magisterską napisał na podstawie dzieła Michaiła Bułhakowa Mistrz i Małgorzata . W latach 1979-89 pracował dla fińskich firm zajmujących się handlem ze Związkiem Radzieckim , m.in. dla Kone . W latach 1993-95 był kierownikiem Instytutu Fińskiego w Petersburgu. Od 1998 roku pracuje jako niezależny tłumacz, przekładając literaturę rosyjską , zarówno prozę, jak i poezję. W latach 2006-09 pełnił funkcję prezesa fińskiego oddziału firmy PEN międzynarodowy .
Mallinen o Rosji
Mallinen studiował na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Moskiewskiego w latach 1972–78. Mówi, że w tym czasie otworzyły mu się oczy, gdy poznał literacki półświatek. Wyjechał do Moskwy jako komunista , ale wrócił do Finlandii jako antykomunista. Nawet w tamtych latach „na Wydziale Filologicznym było pełno dysydentów, a ludzie czytali tam literaturę powszechnie zakazaną. Solidna wschodnioniemiecka maszyna do pisania Erika mogła obsłużyć cztery kartki papieru, z kalką maszynową między prześcieradłami: Popularne dzieło można było wypożyczyć na jedną noc, jeśli dostarczy się wypożyczającemu cztery egzemplarze. Można zatrzymać jedną kopię” – mówi Mallinen. Jeszcze w czasach studenckich Mallinen przemycał zakazaną literaturę ze Związku Radzieckiego do Finlandii. Później, pracując dla firm fińskich, tłumaczył m.in. wiersze Eduarda Limonowa . Trochę się wtedy przestraszył, bo gdyby się wykrył, mógłby stracić wizę, a wtedy musiałby szukać innej pracy.
Mallinen opisał swoje poglądy na temat Rosji w swojej pierwszej książce zatytułowanej Varastettua ilmaa („Skradzione powietrze”, 2008). Jest zaniepokojony obecną sytuacją w Rosji. Porównuje Władimira Putina do Iwana Groźnego i widzi podobieństwa między Rosją a nazistowskimi Niemcami . Reżim rosyjski chce zgnieść prawa obywatelskie. Reżim reprezentuje „neobarbarzyństwo”, z kultem władzy, hierarchiczną organizacją i brakiem rządów prawa . Nacjonalizm _ lansowana przez dominującą kulturę chce zdusić wielokulturowość, a to prowadzi do stagnacji i skostnienia kultury. Cerkiew prawosławna sprzymierzyła się z militaryzmem i obecnym reżimem, a nacjonalizm miesza się z patriotyzmem, rasizmem i ksenofobią .
Według Mallinen rasistowskie poglądy są w Rosji głównym nurtem. Mówi, że główny nurt rosyjski reprezentuje Huntingtona , który nie klasyfikuje ludzi według koloru skóry, ale według wyznawanych wartości. Fińscy krytycy islamu , tacy jak Timo Vihavainen i Jussi Halla-aho , importowali swoje idee z Rosji.
Według Mallinena w historii Rosji ludy fińskie zostały uciszone.
Mallinen ma dość ponure spojrzenie na Rosję Putina: reżim chce odtworzyć reżim sowiecki:
Stalin to opium dla narodu rosyjskiego. Ekstaza na Stalina zahipnotyzowała tam ludzi. To smutne, bo kiedy ludzie zamykają oczy, trzymają Rosję w ślepej uliczce i z dala od reszty świata.
Mallinen uważa Towarzystwo Finlandia-Rosja za marionetkę Kremla , przekształconego jako takiego przez Heikki Talvitie i Paulę Lehtomäki . W czasopiśmie stowarzyszenia, Venäjän Aika , Mallinen został porównany do Johana Bäckmana , a dialog między nimi został nazwany „kłótniami wiejskich idiotów”.
Mallinen jako szef fińskiego PEN
W latach 2006-09 Mallinen pełnił funkcję prezesa fińskiego PEN. Podniósł rangę PEN aktywnym zaangażowaniem w dyskusję kulturalną, komentował m.in. sprawy rosyjskie i Wspólnoty Niepodległych Państw . Na przykład PEN był jednym z organizatorów protestów ze świecami przed ambasadą Rosji w Finlandii w 2006 roku, po zabójstwie Anny Politkowskiej .
Podczas prezydentury Mallinena w fińskim PEN doszło do kontrowersji dotyczących Rosji. Został skrytykowany przez wiceprezes Ritę Dahl, a także zarząd był podzielony. Dahl powiedziała, że Mallinen zabiegał o rozgłos i oskarżyła go o ograniczanie wolności słowa i „neo- finlandyzację” .
Mallinen powiedział, że jest prześladowany przez gazetę Tiedonantaja , że jest miską do plucia przez putinistów i że autorytarne i dyktatorskie elementy próbują zinfiltrować fiński PEN.
Pracuje
- Mallinen, Jukka; Salimon, Włodzimierz (1992). Sankarimatkailijan Moskova [ „Moskwa bohaterskiego podróżnika” ]. Helsinki: Taifuuni. ISBN 951-581-006-X .
- Varastettua ilmaa. Vapaita esseitä Venäjästä [ „Skradzione powietrze. Darmowe eseje o Rosji ”. Turku: Savukeidas. 2008. ISBN 978-952-5500-27-1 .
- Ville Hytönen i Jukka Mallinen. Przedmowa: Jukka Mallinen, wyd. (2008). Kun Putin ja Medvedev... Venäjän poliittiset vitsit [ „Kiedy Putin i Miedwiediew… Żarty polityczne z Rosji” ]. Turku: Savukeidas. ISBN 978-952-5500-36-3 .
- Sankarimatkailijan Kaliningrad [ 'Kaliningrad bohaterskiego podróżnika' ]. pąk róży. 2008. ISBN 978-952-01-0213-5 .
- Seisahdus erämaassa. Elämäkertaa ja kirjoituksia Joseph Brodskysta [ Przystanek na pustyni. Notatki biograficzne i inne pisma o Józefie Brodskim . Turku: Savukeidas. 2010. ISBN 978-952-5500-73-8 .
Linki zewnętrzne
- Wywiad z Jukką Mallinen, wideo Kirjastokaista
- Römpötti, Harri (1 czerwca 2020). „Runouden kääntäjä ja salakuljettaja” [„Tłumacz i przemytnik poezji”]. Helsingin Sanomat (po fińsku). Helsinki: Sanoma. P. B 12 . Źródło 8 czerwca 2020 r .