Kanimozhi (film)
Kanimozhi | |
---|---|
W reżyserii | Sripathy Rangasamy |
Scenariusz | Sripathy Rangasamy |
Wyprodukowane przez | |
W roli głównej | |
Kinematografia | P. Chidamparam |
Edytowany przez | |
Muzyka stworzona przez | Satish Chakravarthy |
Firma produkcyjna |
Kreacje Ammy |
Dystrybuowane przez | Uniq Produkcje |
Data wydania |
|
Czas działania |
115 minut |
Kraj | Indie |
Język | Tamil |
Budżet | 30 milionów ₹ (380 000 USD) |
Kanimozhi to indyjski romans muzyczny w języku tamilskim z 2010 roku , wyreżyserowany i napisany przez Sripathi Rangasamy i wyprodukowany wspólnie przez T. Sivę i Sonyę Heiden . W głównych rolach występują Jai , Shazahn Padamsee i Vijay Vasanth . Film zawiera muzykę skomponowaną przez Satisha Chakravarthy'ego , zdjęcia Chidamparam i montaż wykonany przez duet Praveen KL i NB Srikanth .
Kanimozhi został uruchomiony w marcu 2010 roku i nakręcony w 46 dni, a ukończony w sierpniu 2010 roku. Po wydaniu Enthirana i pracach postprodukcyjnych film został opóźniony o trzy miesiące i wydany 26 listopada 2010 roku. Otrzymał mieszane recenzje od krytyków i stał się porażką w kasie. Jednak w 2012 roku film został nazwany w języku telugu jako Love Journey .
Działka
Film opiera się na filozofii, że marzenia się spełnią, przedstawiając Rajesha ( Jai ) jako mającego zwyczaj zapisywania swojego codziennego życia w dzienniku, podczas gdy negatywne wydarzenia z jego życia interpretuje jako szczęśliwe. Spotyka ładną dziewczynę o imieniu Anu ( Shazahn Padamsee ), która jest onieśmielona i nie może zebrać się na odwagę, by wyznać jej swoje uczucia. Tymczasem Gowshik ( Vijay Vasanth ) również polubił Anu i używa innej metody, aby przekazać swoje uczucia. W kim zakochuje się Anu, stanowi sedno tej historii.
Rzucać
- Jai jako Rajesh
- Shazahn Padamsee jako Anu
- Vijay Vasanth jako Gowshik
- Michael Thangadurai jako Michael
- Lakszmi Ramakrishnan
- Ranga jako Hari
- Ashwin Raja jako Deepak
- Ajay jako Dilip
- Swati Reddy w gościnnym występie
Produkcja
Rozwój
Po sukcesie produkcji T. Śiwy , Saroja , reżyser Venkat Prabhu , polecił Śiwie swojego asystenta Śripathy Rangasamy do potencjalnej współpracy. Venkat Prabhu polecił również Sona Heiden jako współproducenta. Sripathy napisał historię Kanimozhi na studiach i zbudował scenariusz wokół historii opartej na filozofii. Siva zasugerował tytuł, Kanimozhi , w nadziei na wzbudzenie oczekiwania i wierzył, że zatytułowanie filmu na cześć wybitnej polityczki z MK Kanimozhi pomogłoby rozgłosowi. Po zbliżeniu się do niej stwierdziła, że nie ma zastrzeżeń co do tytułu i pochwaliła fabułę. Chennai pojawiły się plakaty bez napisów końcowych, zawierające jedynie pogrubione litery nazwy filmu, aby wywołać szum.
Po pracy w dwóch filmach, w których Sripathy był asystentem reżysera, Jai został zatrudniony do zagrania głównej roli Rajesha. Reżyser zasugerował, że chciał aktora, który „wyglądał na 21 lat”, a Jai był „najlepszym wyborem”. Swati Reddy , która wystąpiła u boku Jaia w przeboju Subramaniyapuram z 2008 roku , była początkowo rozważana do głównej roli kobiecej, ale została odrzucona. Swati pojawił się później gościnnie podczas kulminacji. Shazahn Padamsee , który pojawił się u boku Ranbira Kapoora w filmie Rocket Singh: Sprzedawca roku , następnie podpisała kontrakt i zadebiutowała w filmach tamilskich. Shazahn skontaktowała się po tym, jak Sripathy otrzymała zdjęcia jej portfolio od modelki-koordynatora z Bombaju . Zgodziła się nakręcić film po uzyskaniu zgody ojca, znanej osobowości teatralnej, Alyque Padamsee . Vijay Vasanth został zatrudniony do odegrania znaczącej roli, podczas gdy Ranga i Michael Thangadurai zostali wybrani do zagrania przyjaciół Jai.
Współpracownik Sakthi Saravanan, P. Chidamparam, został wybrany do swojego debiutu jako autor zdjęć do filmu Kanimozhi . Satish Chakravarthy został zaangażowany do projektu dziesięć minut po spotkaniu z twórcami filmu. Warto zauważyć, że dziewicza produkcja T. Sivy zawierała muzykę skomponowaną przez ojca Satisha Chakravarthy'ego. Zespół redakcyjny Venkat Prabhu składający się z Praveen KL i NB Srikanth został zaangażowany do projektu.
Filmowanie
Film został uruchomiony w ceremonii w Chennai w dniu 25 marca 2010 roku zorganizowanej przez producentów. W wydarzeniu wzięli udział wybitni reżyserzy, w tym Bala , KS Ravikumar i Venkat Prabhu , a także kilku członków obsady poprzedniego filmu Jai, Chennai 600028 . Satish Chakravarthy wykonał na imprezie piosenki z filmu, a wystąpił znany aktor Nassar .
Po premierze film rozpoczął pierwszy harmonogram w kwietniu i zakończył zdjęcia w ciągu 46 dni, krócej niż przeciętny film tamilski. Co więcej, w przeciwieństwie do większości innych indyjskich filmów, Kanimozhi został nakręcony z dźwiękiem na żywo, przy użyciu specjalnej cichej kamery. Dźwięk został zmiksowany w Yashraj Studios w Bombaju i audiografie Anandara Chandrahasana. Obsada wypowiedziała swoje kwestie na planie, a dubbingowano tylko głos Shazahna Padamsee. Piosenka „Muzhumadhi” została nazwana „podwodną piosenką” i została w całości ukończona za pomocą grafiki, podczas gdy końcowe miksowanie wielu scen zostało nagrane w studiu Sterling Sound w USA. W kwietniu 2010 roku Jai obchodził swoje 25. urodziny podczas kręcenia filmu w Chennai, a zespół urządził dla niego przyjęcie. W czerwcu prace posuwały się naprzód, a Shazahn i Jai kręcili sceny w AVM Studios w Vadapalani , Chennai . Piosenka nagrana w studiu zakończyła kręcenie części projektu, które zakończyło się 18 czerwca 2010 roku.
Pomimo tego, że była to historia miłosna, główna para kręciła razem tylko przez dwa tygodnie, chociaż od tego czasu stwierdzili, że związali się podczas kręcenia, pomagając w ekranowej chemii bohaterów. Prace postprodukcyjne rozpoczęły się w lipcu 2010 roku, przygotowując się do premiery w sierpniu. Film został jednak opóźniony i prace zakończono we wrześniu 2010 roku. Ostatnie spotkanie prasowe, dwa tygodnie przed premierą, odbyło się 13 listopada 2010 roku z udziałem większości obsady. Producenci wydali piosenki wideo na pięć dni przed premierą filmu, aby zyskać rozgłos w Kalaignar TV zdobycie praw do projekcji; nabyli również stronę główną Behindwoods.com z reklamami w momencie premiery.
Uwolnienie
Przyjęcie
Producenci zorganizowali premierę Kanimozhi 25 listopada 2010 r. W Sathyam Cinemas w Chennai dla specjalnych zaproszonych osób, w tym Silambarasana , Prasanny i większości współpracowników Jai z jego poprzednich filmów. Shazahn Padamsee, którego film w języku telugu Orange wypuścił tego samego dnia, nie mógł mieć premiery z powodu malarii . Film został wydany w całym Tamil Nadu następnego dnia, mając większą premierę w multipleksach w całym Chennai niż film Myshkina Nandhalala , który został wydany tego samego dnia. Kanimozhi miał przeciętne otwarcie w kasie Chennai , zaczynając od trzeciej pozycji i kończąc 116 programów w weekend, zarabiając 14 lakh rupii.
Opinie
Po premierze film otrzymał mieszane recenzje od krytyków, głównie krytykujących scenariusz reżysera. Recenzja z Sify .com określiła film jako „OK” i że „z samych intencji twórcy Kanimozhi zasługują na kciuki w górę”.
Rola Jai została doceniona i opisana jako „ujmująco sympatyczna”, podczas gdy Shazahn Padamsee „wyglądała ładnie i została dobrze sfotografowana”, ale „mogła zainwestować więcej energii i ekspresji w swoją postać”. Przegląd dalej twierdzi, że Swati scena w punkcie kulminacyjnym „partytury”, a muzyka Sathisha Chakravarthy'ego „są prawie w porządku, ale pojawiają się jako łamacze prędkości”. Krytyk twierdzi, że „większości scen brakuje energii potrzebnej do wzniesienia tego filmu na inny poziom”, a efektem końcowym jest „obiecujący, ale niestety męczący film”, który sprawi, że „wyjdziesz z kina z uśmiechem na twarzy”. twarz".
Witryna z recenzjami Top10cinema określiła film jako „przeciętny”, twierdząc, że „mógł być znacznie lepszy”. Chwalona jest Sripathy, powołując się na to, że „przedstawienie postaci przez debiutującego filmowca jest atrakcyjne”, ale „w kilku momentach film nie zachwyca”. Występy aktorów spotkały się z mieszanymi reakcjami, Jai został nazwany „zbyt surowym i naturalistycznym”, a Shazahn Padamsee został porównany do „ Barbie” . Lalka bez reakcji”. Jednak aktorstwo Vijaya Vasanth zostało opisane jako „pobudzające”, a występ Swati w kulminacyjnym momencie został doceniony w recenzji. Podobną recenzję otrzymał Rediff .com, chwaląc intencje filmu , ale krytykując produkt końcowy.
Hinduska gazeta wystawiła mu bardziej krytyczną recenzję, stwierdzając, że film jest „prawdziwym sprawdzianem twojej cierpliwości”, ale ujawnił, że była to „prawdziwa próba stworzenia realistycznego kina, które również bawi”, chwaląc historię i scenariusz. Recenzja stwierdza jednak, że scenariusz był ograniczony, a zatem występy aktorów były ograniczone.
Recenzja z Behindwoods.com była znacznie mniej przychylna, przyznając filmowi 1 gwiazdkę na 5, powołując się na to, że jest „rozczarowujący” i nie spełnia oczekiwań. Cytuje, że dla Jai „to tylko kolejny film w jego karierze”, jak dla Vijay Vasanth , podczas gdy występ Shazahn Padamsee jest szczególnie krytykowany, twierdząc, że „wydaje się, że nie zna pisowni emocji w żadnej scenie”. Jeśli chodzi o aspekty techniczne, twierdzi, że muzyka Satisha Chakravarthy'ego jest „dobry”, ale zdjęcia „wydają się wyblakłe”. Reżyser spotyka się również z krytyką za „scenariusz nie angażujący widza i nieskuteczny”, opisując film jako „bezduszny romans”.
Spór
W styczniu 2012 roku ogłoszono, że film był dubbingowany w języku telugu przez producenta Jakkula Nageshwara Rao jako Preminchava Nannu . Doprowadziło to jednak do tego, że Sona Heiden zarzucił, że producent T. Siva dopuścił się oszustwa i fałszerstwa, próbując skopiować i sprzedać prawa Kanimozhi innym, iw ten sposób zwrócił się do Rady Producentów Filmowych Tamil Nadu o podjęcie działań. Twierdziła, że w dniu 28 stycznia 2010 r. zawarła umowę z T. Sivą, właścicielem firmy Amma Creations, na zakup całości praw do Kanimozhi i tym samym zabezpieczył 50% dla wszelkich kolejnych wersji z dubbingiem. Heiden powiedział, że Siva zawarł umowę ze stronami trzecimi na dubbingowanie filmu w języku telugu, twierdząc, że sfałszował jej podpis i sprzedał prawa.
Prace produkcyjne były kontynuowane, a producent wersji telugu zorganizował premierę logo filmu podczas meczu Celebrity Cricket League na Rajiv Gandhi International Cricket Stadium z aktorkami Bhavana , Charmy Kaur , Sonia Agarwal , Madhu Shalini i Archana jako głównymi gośćmi. Został przemianowany na Love Journey , aby wykorzystać sukces poprzedniego filmu Jai , dubbingowanego w języku telugu, Journey . Dźwięk został wydany po funkcji zorganizowanej podczas innego meczu CCL w Visakhapatnam z dyrektorem CCL Srinivasą Murthy i Srikanthem jako wybitnymi gośćmi. Wersja telugu miała zostać wydana w marcu 2012 r., Ale Sąd Najwyższy w Madrasie wydał nakaz wstrzymania wydania wersji telugu filmu zgodnie ze skargą Heidena.
Ścieżka dźwiękowa
Kanimozhi | ||||
---|---|---|---|---|
Album ze ścieżką dźwiękową autorstwa | ||||
Wydany | 22 lipca 2010 r | |||
Nagrany | 2010 | |||
Gatunek muzyczny | Ścieżka dźwiękowa filmu | |||
Długość | 21 : 01 | |||
Etykieta | Pomyśl o muzyce | |||
Producent | Satish Chakravarthy | |||
Chronologia Satisha Chakravarthy'ego | ||||
|
Ścieżka dźwiękowa do Kanimozhi została skomponowana przez Satisha Chakravarthy'ego , dla którego była to jego pierwsza kinowa premiera, ponieważ jego poprzedni album Leelai był opóźniony. Album ze ścieżką dźwiękową zawiera cztery utwory i dodatkową muzyczną wersję innego utworu. Tekst napisał Na. Muthukumar i Pa. Vijay podczas gdy prawa do dźwięku zostały zakupione przez Think Music. Piosenki zostały docenione przez krytyków, którzy w recenzji stwierdzili, że „muzyka jest uporządkowana i uporządkowana”, a „kreatywność Sathisha Chakravarthy'ego wysuwa się na pierwszy plan w kilku utworach”, stwierdzając, że „album z pewnością nie zawodzi”.
Dźwięk został wydany w dużej funkcji 22 lipca 2010 r. W Kalaignar Arangam, a główny minister Tamil Nadu, M. Karunanidhi i znany aktor Vijay byli głównymi gośćmi i otrzymali pierwszą kopię ścieżki dźwiękowej. Animowany zwiastun, pierwszy tego rodzaju w kinie indyjskim, z głównymi aktorami Jai i Shazahn Padamsee, został wyświetlony z trzema piosenkami z filmu. Bliżej premiery w połowie października ukazał się kinowy zwiastun.
Wersja audio w języku telugu została wydana podczas meczu Celebrity Cricket League w Visakhapatnam . Wszystkie piosenki z oryginalnej wersji zostały zachowane z różnymi śpiewakami w wersji telugu, a teksty napisali Vennelakanti i Bhuvanachandra .
NIE. | Tytuł | tekst piosenki | Piosenkarz (piosenkarze) | Długość |
---|---|---|---|---|
1. | „Penne Pogathey” | Tata Vijay | Clinton Cerejo , Sam Keerthan, Timothy Madhukar, Sunitha Sarathy | 4:34 |
2. | „Muzhumadhi” | Na. Muthukumar | Vijay Yesudas , Bela Shende | 3:51 |
3. | „Yaaro Ival Ival” | Na. Muthukumar | Mukesh Mohamed , Bela Shende, Parthiv Gohil | 3:58 |
4. | „Thada Thada Endru” | Na. Muthukumar | Clinton Cerejo, Satish Chakravarthy , Leo James | 4:47 |
5. | „Muzhumadhi (wersja instrumentalna)” | Satish Chakravarthy, Nathan | 3:51 |
NIE. | Tytuł | tekst piosenki | Piosenkarz (piosenkarze) | Długość |
---|---|---|---|---|
1. | „Punnami Punnami” | Vennelakanti | Vijay Yesudas , Swetha Mohan | 3:51 |
2. | „Evaro Ee Cheli” | Vennelakanti | Mukesh Mohamed , Niveditha | 3:58 |
3. | „Dada Dada” | Bhuwanaćandra | Satish Chakravarathy | 4:47 |
4. | „Manasey Poyindhey” | Vennelakanti | Krzysztofa Stanleya | 4:34 |
5. | „Punnami Punnami (wersja instrumentalna)” | Satish Chakravarthy, Nathan | 3:51 |