Kantoński naprzemienny stoper nosowy

W fonologii kantońskiej istnieje ścisły związek między kodami nosowymi ( . -m, -n, -ŋ) a kodami stop (-p, -t, -k) Te dwa typy kodów można również podzielić na trzy pary homoorganiczne : dwuwargowe m / p, zębowe n / t i welarne ŋ / k. Najlepszym dowodem ich bliskiego związku jest sam fakt, że wszystkie dźwięki zatrzymania pochodzą z dźwięków nosowych.

Przemiana fonologiczna

Oprócz skojarzenia fonetycznego pary homoorganiczne są również powiązane semantycznie. W przypadku niektórych znaków (lub słów) z sylabami zakończonymi nosami istnieją semantycznie , które mają zwarte hormorganiczne. Na przykład zarówno dam3 揼, jak i „dap1” 耷oznaczają „zawiesić się”. Początkowe spółgłoski i samogłoski naprzemiennej pary są identyczne, podczas gdy końcowe nosowe /–m/ i zwarte /–p/ są parą homoorganiczną. W fonologii kantońskiej to interesujące zjawisko jest znane jako naprzemienność zwarcia nosowego ( 陽入 對轉 ), głównie naprzemienność spółgłosek homoorganicznych między końcówkami nosowymi i zwartymi. W innych dialektach może to być naprzemienność ustno - nosowa lub ustno-zwarta.

Jeśli chodzi o początkowe spółgłoski, kilka elementów może występować naprzemiennie między przydechowymi i bezprzydechowymi początkowymi zwartymi, np. „kim4” 拑 „szczypać” i „gip6” 挟 „ściskać razem”. Jeśli chodzi o tony, wysokie lub niskie tony w sylabach z kodami nosowymi zwykle (ale nie zawsze) odpowiadają wysokim lub niskim tonom w sylabach z kodami zwartymi, np. bełkotać” ma wysoki ton.

Wiele z tych znaków to czasowniki potoczne , którym brakuje standardowych chińskich znaków jako ich form pisanych. Na przykład nie ma powszechnie akceptowanego znaku dla „jip3”, „marynować w soli”. W konsekwencji znak hormorganiczny „jim1” ​​腌 jest również używany do reprezentowania obu sylab. To samo dotyczy „doeŋ3” 啄 „dziobać” używanego również jako „doek1”.

Jeśli chodzi o ich semantykę lub użycie, sparowane znaki nie są w pełni równoważne lub wymienne w każdym przypadku. Potoczny czasownik „kam2” 冚 wydaje się być częściej używany niż odpowiadający mu „kap1” 扱, oba oznaczające „zakrywać na wierzchu”. Z drugiej strony „fiŋ6” 捹 i „fik6” 扐 oznaczają „wyrzucić; machać przedmiotem w dłoni” i są wymienne; to samo dotyczy również „niŋ1” 拎 i „nik1” 搦 „nosić w ręku”.

Różne teorie

Większość językoznawców uważa, że ​​sylaby z kodami nosowymi są bardziej podstawowymi oryginałami, podczas gdy zwarte są wariantami potocznymi. Niektórzy uważają, że istnieje taka sama liczba par słów, które pochodzą od sylab z kodami stop. Jednak ogólnie przyjmuje się, że użycie członków nosowych jest mniej ograniczone niż ich odpowiedników stop.

Inni lingwiści uważają naprzemienność między homorganicznymi końcowymi spółgłoskami w parach powiązanych semantycznie słów za cechę powszechnie występującą w językach Azji Południowo- Wschodniej , a także południowych Chin (na przykład Chuang-chia i Hmong). Takie sparowane słowa należą do „rodziny słów”, terminu użytego po raz pierwszy przez Bernharda Karlgrena (1934) w odniesieniu do zestawów słów o podobnym (ale nie identycznym) brzmieniu w archaicznym języku chińskim , które były powiązane znaczeniowo, reprezentując relikty procesów morfologicznych . Podobnie Bauer zauważa, że ​​uważa się, że zjawisko kantońskie jest pozostałością starożytnego procesu derywacji słów, obecnie już nieproduktywnego, w którym różne typy przyrostków (przyczynowy i przechodni) były dołączane do rdzeni leksykalnych.

Kilka przykładów

W sylabariuszu kantońskim występuje około 50 par takich znaków, które wykazują naprzemienność między homorganicznymi kodami nosowymi i zwartymi. Poniżej znajduje się lista niektórych przykładów w celach informacyjnych:

Kody nosowe Przestań kodować
laam5 patrzeć na okrążenie3 spojrzeć na
tama3 zwisać, zwisać dap1 zwisać, zwisać
Kam2 przykryć na wierzchu kap1 przykryć na wierzchu
Sam4 Narzekać ŋap1 gadać, plotkować
Jim1 marynować w soli jip3 marynować w soli
saan3 rozpraszać, rozprzestrzeniać saat3 rozsiewać, siać, rozlewać
ŋan3 stanąć na palcach ŋat6 stanąć na palcach
kosz6 odróżnić bit6 do identyfikacji
krewni2 otwierać (książkę); usunąć zestaw3 otwierać (książkę); demaskować
zabawa1 przestronny fut3 szeroki
ciŋ3 podnosić (bagaż) cik1 podciągać (spodnie)
fiŋ6 odlecieć; huśtawka (kończyna) fik6 odlecieć; huśtawka (flaga)
niŋ1 nosić w ręku nik1 nosić w ręku
toŋ3 rozsuwać się (drzwi) tok3 podnosić (drążek)
doe1 dziobać doek3 uciąć

Linki zewnętrzne