granie

Jyutping
Jyutpingexample.svg
Jyutping Romanizacja
Tradycyjne chińskie 粵拼
Chiński uproszczony 粤拼
granie Jyut6ping3
Yale po kantońsku Obserwuj
Dosłowne znaczenie Pisownia Yue (tj. kantońska).

Jyutping to system latynizacji języka kantońskiego opracowany przez LSHK, grupę akademicką w 1993 roku. Jego oficjalna nazwa to Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme . LSHK popiera i promuje stosowanie tego systemu latynizacji.

Nazwa Jyutping (sama w sobie jest latynizacją Jyutping jego chińskiej nazwy, 粵拼 ) jest skrótem składającym się z pierwszych chińskich znaków terminów Jyut6jyu5 ( 粵語 , co oznacza „ język Yue ”) i ping3jam1 ( 拼音 „alfabet fonetyczny”, wymawiane również jako „ pinyin ” w języku mandaryńskim ).

Pomimo tego, że miał służyć jako system wskazujący wymowę, był również używany w piśmie kantońskim jako język alfabetyczny - w efekcie podnosząc Jyutping ze statusu pomocniczego do języka pisanego.

Historia

System Jyutping odbiega od wszystkich poprzednich systemów latynizacji kantońskiej (około 12, w tym pionierskiej pracy Roberta Morrisona z 1828 r. oraz szeroko stosowanej latynizacji standardowej , systemów Yale i Sidney Lau ) poprzez wprowadzenie inicjałów z i c oraz użycie eo i oe w finałach , a także zastąpienie początkowego y, używanego we wszystkich poprzednich systemach, przez j.

W 2018 roku został zaktualizowany o końcówki -a i -oet, aby odzwierciedlić sylaby uznane za część fonologii kantońskiej w 1997 roku przez Jyutping Work Group of the Linguistic Society of Hong Kong.

Inicjały



b /p/


p / pʰ /


m /m/


f /f/


d / t /


t / tʰ /


n /n/


l /l/


g /k/


k /kʰ/


ng /ŋ/


h /h/


gw /kʷ/


kw /kʷʰ/


w /w/


z /ts/


c /tsʰ/


s / s /


j / j /

Egzaminy końcowe



aa /aː/


aai / aːi̯/


aau / aːu̯/


aam / am /


aan /aːn/


aang /aːŋ/


aap / aːp̚/


aat / aːt̚/


aak / aːk̚/

za / ɐ /


ai /ɐi̯/ 西


au /ɐu̯/


am / ɐm /


an / ɐn /


ang /ɐŋ/


ap / ɐ p̚ /


w / ɐt̚ /


ak / ɐk̚/


e / ɛː /


ei /ei̯/


eu /ɛːu̯/


em /ɛːm/
 

pol /ɛːŋ/


ep / ɛː p̚ /
 

ek / ɛːk̚/


i /iː/
 

iu /iːu̯/


im / iːm/


w /iːn/


ing /ɪŋ/


ip /iːp̚/


to / iːt̚/


ik /ɪk/


o / ɔː /


oi /ɔːy̯/


ou /ou̯/
 

na / ɔːn /


ong / ɔːŋ/
 

ot /ɔːt̚/


ok / ɔːk̚/


u /uː/


ui /uːy̯/
   

un /uːn/


ung /ʊŋ/
 

ut /uːt̚/


uk / ʊ k /
 

eoi /ɵy̯/
   

eon /ɵn/
   

eot /ɵt̚/
 


oe /œː/
       

oeng /œːŋ/
 
oet / œːt̚/


oek /œːk̚/


yu / yː /
     

yun /yːn/
   

yut /yːt̚/
 
     

m /m̩/
 

ng /ŋ̩/
     
  • Tylko końcowe m i ng mogą być używane jako samodzielne sylaby nosowe .
  • ^ ^ ^ Odnosząc się do potocznej wymowy tych słów.
  • ^ Używane do pomijania słów w mowie potocznej, takich jak a6 w 四十四 ( sei3a6sei3 ), pomijane z sei3 sap6 sei3 .
  • ^ Używane do onomatopei, takich jak oet6 do odbijania lub goet4 do chrapania.

Tony

jest dziewięć tonów w sześciu różnych konturach tonalnych . Jednakże, ponieważ trzy z dziewięciu wchodzą tony ( chińskie : 入聲 ; Jyutping : jap6sing1 ), które pojawiają się tylko w sylabach kończących się na p , t i k , nie mają oddzielnych numerów tonów w Jyutping (chociaż mają to w kantońskim pinyin ; są one pokazane w nawiasach w poniższej tabeli). Mnemonik, którego niektórzy używają do zapamiętania tego, to 「風水到時我哋必發達」lub „ Feng Shui [dyktuje, że] będziemy mieli szczęście”.

Nazwa tonu
jam1ping4 ( 陰平 )

jam1soeng5 ( 陰上 )

jam1heoi3 ( 陰去 )

joeng4ping4 ( 陽平 )

joeng4soeng5 ( 陽上 )

joeng4heoi3 ( 陽去 )

gou1jam1jap6 ( 高陰入 )

dai1jam1jap6 ( 低陰入 )

joeng4jap6 ( 陽入 )
Numer tonu 1 2 3 4 5 6 1 3 6
Nazwa tonu w języku angielskim wysoki poziom lub wysoki spadek średni wzrost średni poziom niski spadek niski wzrost niski poziom wchodzenie na wysoki poziom wejście na średni poziom wejście na niski poziom
Kontur ˥ 55 / ˥˧ 53 ˧˥ 35 33 _ ˨˩ 21 / ˩ 11 ˩˧ 13 ˨ 22 5 _ ˧ 3 ˨ 2
Przykład postaci 分/詩 粉/史 訓/試 焚/時 奮/市 份/是 忽/識 發/ 錫 佛/食
Przykład wentylator1/si1 wentylator2/si2 fan3/si3 fan4/si4 fan5/si5 fan6/si6 tłuszcz1/sik1 gruba3/sek3 tłuszcz6/sik6

Porównanie z latynizacją Yale

Jyutping i romanizacja języka kantońskiego z Yale reprezentują wymowę kantońską z tymi samymi literami w:

  • Inicjały : b , p , m , f , d , t , n , l , g , k , ng , h , s , gw , kw , w . _
  • Samogłoska : aa (z wyjątkiem sytuacji, gdy jest używana samodzielnie), a , e , i , o , u , yu .
  • Stoper nosowy : m , ng .
  • Kody : i , u , m , n , ng , p , t , k . _

Ale różnią się w następujących kwestiach:

  • Samogłoski eo i oe reprezentują odpowiednio / ɵ / i / œː / w Jyutping, podczas gdy eu reprezentuje obie samogłoski w Yale.
  • Początkowe j reprezentuje / j / w Jyutping, podczas gdy y jest używane zamiast tego w Yale.
  • Początkowe z reprezentuje / ts / w Jyutping, podczas gdy j jest używane zamiast tego w Yale.
  • Początkowe c reprezentuje / tsʰ / w Jyutping, podczas gdy ch jest używane zamiast tego w Yale.
  • W Jyutping, jeśli żadna spółgłoska nie poprzedza samogłoski yu , to początkowe j jest dodawane przed samogłoską. W Yale odpowiedni inicjał y nigdy nie jest dodawany przed yu w żadnych okolicznościach.
  • Jyutping definiuje trzy finały poza Yale: eu / ɛːu/ , em / ɛːm/ i ep / ɛːp/ . Te trzy końcówki są używane w potocznych słowach kantońskich, takich jak deu6 ( ), lem2 ( ) i gep6 ( ).
  • Aby przedstawić tony , w Jyutping używane są tylko numery tonów, podczas gdy Yale tradycyjnie używa znaków tonów wraz z literą h (chociaż numery tonów mogą być również używane w Yale).

Porównanie z kantońskim pinyinem

Jyutping i kantoński pinyin reprezentują kantońską wymowę z tymi samymi literami w:

  • Inicjały : b , p , m , f , d , t , n , l , g , k , ng , h , s , gw , kw , j , w . _
  • Samogłoska : aa , a , e , i , o , u . _
  • Stoper nosowy : m , ng .
  • Koda : i (z wyjątkiem użycia w kodzie /y/ w Jyutping; patrz poniżej) , u , m , n , ng , p , t , k .

Ale mają pewne różnice:

  • Samogłoska oe reprezentuje zarówno / ɵ /, jak i / œː / w kantońskim pinyin, podczas gdy eo i oe reprezentują odpowiednio / ɵ / i / œː / w Jyutping.
  • Samogłoska y reprezentuje /y/ w kantońskim pinyin , podczas gdy zarówno yu (używane w jądrze ), jak i i (używane w kodzie końcowego - eoi ) są używane w Jyutping.
  • Początkowe dz reprezentuje / ts / w kantońskim pinyin, podczas gdy z jest używane zamiast tego w Jyutping.
  • Początkowe ts reprezentuje / tsʰ / w kantońskim pinyin, podczas gdy c jest używane zamiast tego w Jyutping.
  • Aby przedstawić tony , w kantońskim pinyin zwykle używane są cyfry od 1 do 9, chociaż dopuszczalne jest użycie 1, 3, 6 zamiast 7, 8, 9 dla zaznaczonych tonów . Jednak w Jyutping używane są tylko cyfry od 1 do 6.

Przykłady

Tradycyjny Uproszczony Romanizacja
廣州話 广州话 Gwong2 zau1 waa2
粵語 粤语 Jyut6 jyu5
你好 你好 nei5 hou2

Przykładowa transkrypcja jednego z 300 wierszy tang :


春曉 孟浩然

Ceon1 Hiu2 Maang6 Hou6 jin4
春眠不覺曉, Ceon1 min4 bat1 gok3 hiu2,
處處聞啼鳥. cyu3 cyu3 man4 tai4 niu5.
夜來風雨聲, Je6 loi4 fung1 jyu5 śpiewaj1,
花落知多少? faa1 lok6 zi1 do1 siu2?

Metoda wprowadzania Jyutping

Metoda Jyutping ( chiński : 粵拼輸入法 ) odnosi się do rodziny metod wprowadzania opartych na systemie latynizacji Jyutping.

Metoda Jyutping umożliwia użytkownikowi wprowadzanie chińskich znaków poprzez wprowadzenie jyutping chińskiego znaku (z tonem lub bez, w zależności od systemu), a następnie przedstawienie użytkownikowi listy możliwych znaków z tą wymową.

Lista narzędzi do wprowadzania danych z klawiatury Jyutping

Zobacz też

przypisy

Dalsza lektura

  •   Zee, Eric (1999). Podręcznik Międzynarodowego Stowarzyszenia Fonetycznego . Cambridge: Cambridge University Press. s. 58–60. ISBN 0521652367 .

Linki zewnętrzne