Lava Kusa: Wojownicze bliźniaczki
Lava Kusa: Wojownicze bliźniaczki Lava Kusa | |
---|---|
W reżyserii | Dhawala Satjam |
Scenariusz | Dhawala Satjam |
Wyprodukowane przez | Rayudu V Sashank |
Muzyka stworzona przez | L. Vaidyanathan |
Firmy produkcyjne |
|
Dystrybuowane przez | Kreacje Kanipakam |
Data wydania |
|
Czas działania |
120 minut |
Kraj | Indie |
Język | hinduski |
Lava Kusa: The Warrior Twins to film animowany z 2010 roku , napisany i wyreżyserowany przez Dhavala Satyama jako wspólne przedsięwzięcie Kanipakam Creations z RVML Animation.
Działka
Lava i Kusa urodzili się jako matka Sity w pustelni mędrca Valmiki ; dorastali, ucząc się istoty Ramajany i opanowując sztukę wojny, używając boskiej broni pod przewodnictwem mędrca Valmiki. Historia toczy się dalej, łącząc ekscytujące doświadczenia z dzieciństwa z akcją, komedią i czarującymi magicznymi mocami. Rola gigantycznego sokoła, wiewiórek, małpek, królików i żółwi zachwyca nie tylko dzieci, ale także wszystkie grupy wiekowe.
Na zaproszenie bliźniacy wyruszyli do Ajodhji , aby recytować Valmiki Ramayana przed Królem Ramą. Historia staje się wciągająca, gdy bliźniacy dowiadują się, że Mata Sita została wysłana do vanvas przez Pana Ramę. Wracają z Ajodhji z gniewem i wściekłością na Pana Ramę.
Pan Rama wykonuje Aswamedha yagna dla pomyślności swojego królestwa i wyrusza na konia (ashwa), który w końcu spotyka się z Lava Kusa. Bliźniacy czytają deklarację Pana Ramy wyrytą na złotej tabliczce na czole konia, aresztują konia, uważając, że to postawi przed nimi Pana Ramę, aby mogli go przesłuchać w sprawie złego traktowania Mata Sity oraz do debaty na temat najbardziej uznanej zasady dharmy Pana Ramy.
Aresztują konia Aswamedha , zapraszając w ten sposób potężne Imperium Ajodhji do wojny przeciwko nim. Historia toczy się w dynamicznym szeregu bitew wypełnionych błyskotliwymi / ekscytującymi sekwencjami akcji połączonymi z efektami wizualnymi związanymi z zaklęciami. Lava Kusa pokonuje dwóch braci Pana Ramy , Śatrughnę i Lakszmanę w ten sposób stawiając Pana Ramę przeciwko nim twarzą w twarz na polu bitwy. Debata kończy się początkiem wojny, która nieuchronnie prowadzi do tego, że obaj nieuchronnie zamierzają użyć przeciwko sobie najbardziej przerażającej broni. Słysząc to, Sita i mędrzec Valmiki wchodzą na pole bitwy i ujawniają Panu Ramie prawdę, że ci bliźniacy Lava i Kusa są jego własnymi synami.
Pan Rama czule przyjmuje bliźniaczki i chwali ich odwagę, prosi Sitę o powrót do Ajodhji . Sita odmawia i wycofuje się na kolana swojej matki Bhoomatha (bogini ziemi) i łączy się z ziemią. Pan Rama ogłasza Lava Kusa książętami koronnymi królestwa Ajodhji i popiera się w swojej postaci jako Wisznu
Produkcja
Wstępna produkcja filmu została ogłoszona przez The Kanipakam Creations w kwietniu 2006 roku. Wykorzystując umiejętności około 315 animatorów w RVML Animation Studios w Hajdarabadzie i Manili , film zostanie początkowo wydany w języku angielskim , hindi i telugu , a później wersje do dubbingu na język tamilski , orija , bengalski i inne języki indyjskie . W 2006 L. Vaidyanathan i autor tekstów Veturi stworzył 5 autorskich kompozycji do filmu. Teksty w języku hindi napisali Dharmesh Tiwari i Pandit Kiran Mishra, a teksty w języku telugu napisał Ramamurthy. Dodatkowe dialogi w języku angielskim i telugu dostarczył KNY Patanjali , aw języku hindi autor tekstów DK Goel. Oczekuje się, że film zostanie wydany w Indiach pod koniec grudnia 2009 roku lub na początku stycznia 2010 roku.
Ścieżka dźwiękowa
Muzykę i podkład muzyczny do tego filmu skomponował L. Vaidyanathan . Ten album zawiera głosy legendarnych piosenkarzy, takich jak KJ Yesudas i KSChithra . Zawiera również wybitnych śpiewaków, takich jak Shankar Mahadevan , Sadhana Sargam i Vijay Yesudas . Ten album zawiera 5 piosenek i 3 instrumentalne. Najpierw Veturi napisał teksty do wszystkich oryginalnych kompozycji w języku telugu , później teksty zostały zdubbingowane na hindi dla oryginalnego filmu.
Wersja hindi
Wszystkie teksty zostały napisane przez Dharmesh Tiwari i Pandit Kiran Mishra.
NIE. | Tytuł | Piosenkarz (piosenkarze) | Długość |
---|---|---|---|
1. | „Sathya Santhan” | KJ Yesudas , Vijay Yesudas i chór. | 5:25 |
2. | „Ramajana diwja katha” | KSChithra , Sadhana Sargam i Chorus. | 5:08 |
3. | „Shree Raghunadhki” | KSChithra & Sadhana Sargam | 6:39 |
4. | „Om Shanthi Ugraroopa” | Shankar Mahadevan | 4:35 |
5. | „Rama Nama Mahima” | Shankar Mahadevan | 7:27 |
6. | „Hari Om Hari” | Chór | 2:12 |
7. | „Rytm bliźniaków wojowników” | Instrumentalny | 0:55 |
8. | „Rytm wściekłości” | Instrumentalny | 3:27 |
Wersja telugu
Wszystkie teksty napisał Veturi .
NIE. | Tytuł | Piosenkarz (piosenkarze) | Długość |
---|---|---|---|
1. | „Nilicze Satjam” | KJ Yesudas , Vijay Yesudas | 5:29 |
2. | „Ramajana diwja katha” | KS Chithra , Sadhana Sargam | 5:12 |
3. | „Shree Raghu Ramuni” | KS Chithra, Sadhana Sargam | 6:43 |
4. | „Om Shanthi Ugraroopa” | Shankar Mahadevan | 4:39 |
5. | „Rama Nama Mahima” | Shankar Mahadevan | 7:30 |
6. | „Hari Om Hari” | Chór | 2:12 |
7. | „Rytm bliźniaków wojowników” | Instrumentalny | 0:55 |
8. | „Rytm gniewu” | Instrumentalny | 3:27 |
Przyjęcie
Film jest uważany za „wspaniałe arcydzieło 2D” i najbardziej prestiżowy film animowany, jaki kiedykolwiek powstał w Indiach , z budżetem Rs. 25 crores ( USD ) i trwa 3 lata. Oczekuje się, że ten film doprowadzi indyjski przemysł animacji do międzynarodowych standardów.