Lekcjonarz 60

Lekcjonarz 60
Rękopis Nowego Testamentu
Tekst Ewangelistarion, Apostolos
Data 1021
Scenariusz grecki
Teraz w Bibliothèque Nationale de France
Rozmiar 23,5 cm na 17 cm
Notatka niezwykłe odczyty

Lekcjonarz 60 , oznaczony siglumem 60 (w numeracji Gregory-Aland ), jest greckim rękopisem Nowego Testamentu na kartach pergaminu. Jest to lekcjonarz ( Evangelstarion , Apostolos ). Jest datowany przez kolofon na rok 1021.

Opis

Kodeks zawiera lekcje tylko dla wybranych dni z Ewangelii Jana , Ewangelii Mateusza , Ewangelii Łukasza i Dziejów Apostolskich . Jest napisany małymi greckimi literami na 195 pergaminowych kartach (23,5 cm na 17 cm). Tekst pisany jest w jednej szpalcie na stronę, w 28 wierszach na stronę. Zawiera wiele wartościowych lektur (podobnych do kodeksów A , D , E ), ale z licznymi błędami. W Dziejach Apostolskich i Listach jest blisko 158 .

W Marka 10:40 ma wariant tekstowy ητοιμασται παρα του πατρος zamiast ητοιμασται (większość mss). Niektóre rękopisy mają ητοιμασται υπο του πατρος μου ( א* , b , (Θ παρα), f 1 1071 1241 it a , it r 1 Diatessaron ).

W Łukasza 15:21 ma dodatkowe czytanie ποιησον με ως ενα των μισθιων σου; odczyt jest wspierany przez Sinaiticus , Vaticanus , Bezae , Monacensis , 33 , 700 , 1195, 1216, 1230, 1241, 1253 , 1344, 13 , 15 , 80 , 185 .

W Dziejach Apostolskich 18:26 czytamy την οδον του θεου wraz z 𝔓 74 , א, A, B, 33, 88 181 , 326 , 436 , 614 , 2412, 1356 .

W Dziejach Apostolskich 20:28 czytamy θεου wraz z Sinaiticus, Vaticanus, Uncial 056 , 0142 , 104 , 614, 629 , 1505, 1877, 2412, 2495.

W Dziejach Apostolskich 27:16 czytamy Κλαυδαν dla Καυδα, to odczytanie jest wspierane przez 88 i 104.

W Dziejach Apostolskich 28:1 czytamy Μελιτηνη zamiast Μελιτη.

Historia

Rękopis został napisany przez Heliasa, księdza i mnicha, „in castro Colonia”, na użytek francuskiego klasztoru św. Denysa. Należał do klasztoru Dionysius, następnie do de Thou, następnie do Colberta. Został zbadany przez Moutfaucona . Rękopis został wpisany na listę rękopisów Nowego Testamentu przez Scholza .

Został zbadany i opisany przez Henri Omonta i Paulina Martina .

Rękopis jest cytowany w krytycznych wydaniach greckiego Nowego Testamentu (UBS3), był używany w Editio Critica Maior .

Obecnie kodeks znajduje się w Bibliothèque nationale de France (Gr. 375) w Paryżu .

Zobacz też

Uwagi i odniesienia

Dalsza lektura

  • Henri Omont , Fac-similés des manuscrits grecs datés de la Bibliothèque Nationale du IXe et XIVe siècle (Paryż, 1891), 14.