Lista słowników chorwackich
To jest lista chorwackich słowników opublikowanych przed XX wiekiem.
XVI, XVII i XVIII wieku
- 1595 – Faust Vrančić , Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmaticae et Ungaricae (pierwszy chorwacki słownik drukowany w formie osobnego dzieła).
- 1599 - Bartol Kašić , Razlika skladanja slovinska (Różne kompozycje słowiańskie ) (chorwacko- włoski słownik rękopisów).
- 1649 - Jakov Mikalja , Blago jezika slovinskoga (Skarbiec języka słowiańskiego ) (zawierający wybrane słowa w idiomie, w którym cechy czakawskie są zaszczepione na głównym korpusie ijekawskich tekstów sztokawskich i ikawskich).
- 1670 – Juraj Habdelić , Dictionar ili rechi slovenske z vexega ukup ebrane (Słownik słów słowiańskich zebranych razem, kajkawski ).
- Pavao Ritter Vitezović , Lexicon Latino-Illyricum (rękopis słownika łacińsko- iliryjskiego , w którym autor realizował w praktyce swoje poglądy na język i ortografię).
- 1728 - Ardelio della Bella, Dizionario Italiano – Latino – Illirico (głównie na podstawie ragusańskich źródeł literackich, ale obejmuje także źródła czakawskie; uzupełnione krótką gramatyką języka chorwackiego).
- Adam Patačić, Dictionarium latino-illyricum et germanicum (słownik rękopisów). [ kiedy? ]
- 1740 - Ivan Belostenec , Gazophylacium seu latino-illyricorum onomatum aerarium . (Mumentalny słownik oparty na Kajkawie, zawierający 50 000 wpisów)
- 1741 – Franjo Sušnik- Andrija Jambrešić , Lexicon latinum interprete illyrica, germanica et wengarica locu pIes (nazwy „chorwacki” i „ iliryjski ” są używane jako synonimy).
- 1778 – Marijan Lanosović, Slavonisches Worterbuch (lista niemieckich słów i ich chorwackich odpowiedników), dodane do gramatyki zatytułowanej Neue Einleitung zur slavonischen Sprache , Osijek. (M. Lanosović jest autorem kilku słowników chorwackich, które pozostały w rękopisach).
19 wiek
- 1801 – Joakim Stulić , Leksykon latino-italico-illyricum , Budim.
- 1802-03 - Josip Voltiggi , Ričoslovnik iliričkoga, italijanskoga i nimačkoga jezika (Słownik języka iliryjskiego, włoskiego i niemieckiego) (na podstawie ikawskiego; formy jekawskie są cytowane wraz z ikawskim; formy ekawskie odnoszą się do ikawskiego).
- 1806 – Joakim Stulić , Rječosložje ilirsko-talijansko-latinsko (słownik ilirsko-włoski-łaciński), Dubrownik.
- 1810 – Joakim Stulić , Vocabolario italiano-illirico-latino , Dubrownik (większość słownika została zaczerpnięta z opublikowanych dzieł pisarzy ragusańskich, wraz ze źródłami dalmatyńskimi , hercegowińskimi , bośniackimi , słowiańskimi i istryjskimi . Ponad 80 000 słów na 4600 stronach, wyekscerpowane od 120 autorów).
- 1842 - Ivan Mažuranić i Josip Užarević, Njemačko—ilirski slovar (Słownik niemiecko-iliryjski. Pierwszy „prawdziwie nowoczesny” słownik chorwacki).
- 1874–75: Bogoslav Šulek , Hrvatsko-njemačko-talijanski rječnik znanstvenog nazivlja (chorwacko-niemiecko-włoski słownik terminologii naukowej. Kamień węgielny współczesnej terminologii cywilizacyjnej).
- 1880–1976: Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (Słownik języka chorwackiego lub serbskiego ), JAZU , Zagrzeb. Opus magnum oparte na neogrammach . Ponad 250 000 słów.
Zobacz też
Linki zewnętrzne
- croDict.com - internetowy słownik chorwacko-angielsko-niemiecki
- Lista słowników chorwackich sporządzona przez Instytut Języka Chorwackiego i Lingwistyki
- Chronologiczna lista wybitnych słowników chorwackich
- Interfejs internetowy do bezpłatnego słownika angielsko-chorwackiego Gorana Igaly
- Słownik chorwacko-angielsko-chorwacki Około 180 000 przetłumaczonych słów
- www.DrDicty.com – Obszerny słownik języka chorwackiego z frazami, przysłowiami i przykładami