Lu Yongfu
Lu Yongfu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Urodzić się |
Grudzień 1922 (100 lat) Xi'an , Shaanxi , Republika Chińska |
||||||
Zawód | Tłumacz | ||||||
Język | chiński , rosyjski | ||||||
Alma Mater | Uniwersytet Północno-Zachodni | ||||||
Okres | 1949 – obecnie | ||||||
Gatunek muzyczny | Wiersz | ||||||
Godne uwagi prace | Wszystkie dzieła Puszkina | ||||||
chińskie imię | |||||||
Tradycyjne chińskie | <a i=1><a i=2>盧永福 永福 | ||||||
Chiński uproszczony | <a i=1><a i=2>卢永福 永福 | ||||||
|
Lu Yongfu (urodzony w grudniu 1922) jest chińskim tłumaczem i dyrektorem Chińskiego Stowarzyszenia Tłumaczy .
Lu był jednym z głównych tłumaczy dzieł rosyjskiego powieściopisarza Aleksandra Puszkina na język chiński. Za zasługi dla przybliżenia literatury rosyjskiej czytelnikom zagranicznym został w 1999 roku odznaczony Medalem Puszkina przez rząd Federacji Rosyjskiej .
Biografia
Lu urodził się w Xi'an , Shaanxi w grudniu 1922.
Ukończył Northwest University w 1946 roku, gdzie specjalizował się w języku rosyjskim. Po ukończeniu studiów uczył w Shaanxi.
Po powstaniu państwa komunistycznego Lu pracował jako oficer w Komendzie Głównej Centralnej Komisji Wojskowej, następnie został przeniesiony do Wydawnictwa Literatury Ludowej .
Lu dołączył do Chińskiego Stowarzyszenia Pisarzy w 1979 roku.
Tłumaczenie
- Dzieła wszystkie Puszkina ( 普希金文集(七卷) )
- Dzieła zebrane Majakowskiego ( Władimir Majakowski ) ( 马雅可夫斯基选集 )
- Rylee i Majienong (Jamalddin Ilyas Nezami) ( 蕾莉与马杰农 )
- bóg ziemi ( Kahlil Gibran ) ( 大地神 )
- Człowiek, Jezus (Kahli Gibran) ( 人子耶稣 )
Nagroda
- W 1999 roku został odznaczony Medalem Puszkina za swoje tłumaczenia przez rząd Federacji Rosyjskiej .
- Chińskie Stowarzyszenie Tłumaczy - Kompetentny Tłumacz (2004)