Nagroda Vondela
Nagroda Vondela jest nagrodą za tłumaczenie literackie za pełnometrażowe dzieła z języka niderlandzkiego na angielski. Nagroda została ustanowiona w 1996 roku przez Fundację Produkcji i Tłumaczeń Literatury Holenderskiej i nosi imię XVII-wiecznego holenderskiego pisarza Joosta van den Vondela .
Zwycięzcy
2021
- Zwycięzca: David Doherty za tłumaczenie Summer Brother autorstwa Jaapa Robbena (wydania światowe)
- Drugie miejsce: David McKay za tłumaczenie Adrift in the Middle Kingdom autorstwa J. Slauerhoffa (Handheld Press)
Zakwalifikowani:
- David Colmer za tłumaczenie Will Jeroena Olyslaegersa (Pushkin Press)
- Jane Hedley-Prole za przekład The Republic autorstwa Joosta de Vriesa (Inna prasa)
- Laura Watkinson za tłumaczenie Lampie autorstwa Annet Schaap (Pushkin Children's)
2019
- Zwycięzca: Michele Hutchison za tłumaczenie Stage Four autorstwa Sandera Kollaarda ( Amazon Crossing )
- Drugie miejsce: David Doherty za tłumaczenie Monte Carlo autorstwa Petera Terrina ( Macehose Press )
Zakwalifikowani:
- Antoinette Fawcett za tłumaczenie Bird Cottage Evy Meijer ( Pushkin Press )
- Nancy Forest-Flier za tłumaczenie The Story of Shit autorstwa Midasa Dekkersa ( Text Publishing )
2017
- Zwycięzca: David McKay za tłumaczenie Wojny i terpentyny Stefana Hertmansa (Harvill Secker)
- Wyróżnienie: David Doherty za tłumaczenia The Dutch Maiden Marente de Moor i You Have Me To Love Jaapa Robbena (wydania światowe)
2015
- Zwycięzcy: Donald Gardner za przekład „ W tamtych dniach” Remco Camperta (Shoestring Press) i Laura Watkinson za przekład „ Listy do króla” Tonke Dragt (Pushkin Press)
- Wyróżnienie: Sam Garrett za tłumaczenie Tirzy autorstwa Arnona Grunberga (List otwarty)
2013
- Zwycięzca: David Colmer za The Misfortunates Dimitri Verhulsta (Portobello)
- Wyróżnienie: Ina Rilke za Czarne jezioro Helli S. Haasse (Portobello)
- Wyróżnienie: Johanna W. Prins i Johanna H. Prins za Mother Number Zero autorstwa Marjolijn Hof (House of Anansi)
2011
- Zwycięzca: Paul Vincent za My Little War autorstwa Louisa Paula Boona (Dalkey Archive Press)
- Drugie miejsce: David Colmer za Portret autorstwa Willema Jana Ottena (Scribe Publications)
2009
- Zwycięzca: Sam Garrett za film Ararat: W poszukiwaniu mitycznej góry Franka Westermana (Harvill Secker)
- Drugie miejsce: Francis Jones za What It Is: Selected Poems by Esther Jansma (Bloodaxe Books)
2007
- Zwycięzca: Susan Massotty za Zeszyt mojego ojca autorstwa Kadera Abdolaha (Canongate)
- Drugie miejsce: Sherry Marx-Macdonald za Daalder's Chocolates autorstwa Philiberta Schogta (Thunder's Mouth Press)
2005
- Zwycięzca: Diane Webb za Colors Demonic & Divine: Shades of Meaning in the Middle Ages & After, Herman Pleij (Columbia University Press)
2003
- Zwycięzca: Sam Garrett za Jeźdźca Tima Krabbe (Bloomsbury)
- Drugie miejsce: Susan Massotty za Dzień Zaduszny autorstwa Ceesa Nootebooma (Picador)
2001
- Zwycięzca: Hester Velmans za Serce z kamienia Renate Dorrestein (Doubleday)
- Wyróżnienie: Paul Vincent za Metaphors of Memory autorstwa Douwe Draaisma (Cambridge University Press)
- Wyróżnienie: Stacey Knecht za Desire Hugo Clausa ( Viking)
- Wyróżnienie: Sherry Marx-Macdonald za Darwin's Dreampond autorstwa Tijsa Goldschmidta (MIT Press)
1999
- Zwycięzca: Ina Rilke za Drogi do Santiago Ceesa Notebooma (Harvill/Harcourt Brace) i Wirtuoz Margriet de Moor (Picador)
- Wyróżnienie: Sam Garrett za Bramy Damaszku Lieve Joris (Lonely Planet) i Mali Blues Lieve Joris (Lonely Planet)
1996
- Zwycięzca: Stacey Knecht za Wielką tęsknotę Marcela Möringa (Flamingo)
- Wyróżnienie: Noel Clark za Lucyfer autorstwa Joosta van den Vondela (Absolute Press)
Kategoria: