Nowa przyjaciółka
Nowy przyjaciel (新客) | |
---|---|
W reżyserii | Kwok Chiu-man (郭超文) |
Wyprodukowane przez | Niski Pui-kim (劉貝 錦) |
W roli głównej |
Cheng Chao-jen (鄭超人 (鄭連捷)) Luk Chao-yuk (陸肖予) Wee Mong-may (黃夢梅) |
Kinematografia | Kwok Chiu-man (郭超文) |
Data wydania |
|
Czas działania |
99 minut |
Kraje | |
Języki | niemy film z chińskimi i angielskimi napisami |
New Friend ( chiński : 新客 ; pinyin : Xin Ke ; dosł. „Imigrant”) był pierwszym singapurskim filmem nakręconym w całości w Singapurze i na Malajach . Został wyprodukowany przez Nanyang Low Pui-kim's Self-made Motion Picture Company (南洋 劉 貝 錦 自製 影 片 公司), we współpracy z Low Pui-kim (劉 貝 錦, 1902-1959), który był producentem i Kwok Chiu-man (郭 超 文), który był jednocześnie reżyserem i operatorem . Wytwórnia filmowa pierwotnie planowała wyprodukować swoją drugą produkcję filmową, niemy film „(行 不 得 也 哥 哥)”, jednak ponieważ wytwórnia filmowa została zamknięta 10 maja 1927 r., Ten film jest w toku.
Niemy film New Friend ( 新 客 ) to melodramat o nowo przybyłym chińskim imigrantu do Singapuru. Po raz pierwszy został pokazany w Singapurze w Victoria Theatre (維 多 利 亞 戲 院) 4 marca w celu publicznego testu, zabawił ponad 500 gości, właśnie pokazał 6 rolek filmu, dwa tańce erotyczne (taniec chińskiego miecza i tancerka malajskiego motyla) zostały również pokazane w pokazanym filmie. Jego oficjalna premiera odbyła się w Marlborough Pub and Theatre (曼舞羅戲院) na Beach Road (小坡海墘十二間) i Gaiety Picture Place (牙池電影戲), kino znajdowało się przed chińską świątynią - „(太師公廟)”, skrzyżowanie Albert Street (芒果律) i Bencoolen Street (小坡五馬路), Singapur. Po publicznym pokazie w Singapurze poinformowano, że wykorzystał inny chiński tytuł filmowy jako „(唐山來客)”, wydany w „Chung Wo Cinema (中和影畫場)” w Kau U Fong (九如坊), Hong Kong, od 29 kwietnia 1927, piątek do 2 maja 1927, poniedziałek, łącznie cztery dni, więc jest to pierwsza produkcja filmowa Singapuru i pierwszy eksport produkcja filmowa też .
Tańce erotyczne w filmie
film ma dwa tańce erotyczne:
- 17-letnia seksowna aktorka z Szanghaju, pani Chen Meng-ju (陳夢如), miała na sobie starożytną chińską suknię, by wykonać chiński taniec z mieczem. Tajwański uczony uważał, że jest prawdziwą żoną głównego aktora, pana Cheng Chao-jen (鄭 超 人), panią Chou Tsing Hwa (周 清 華);
- Singapurska kantońska aktorka, pani Wee Mong-may (黃 夢 梅), była rozczochrana i odsłaniała szyję i ramiona, wykonując taniec motyla w stylu malajskim.
Rzucać
- Cheng Chao-jen (鄭超人 (鄭連捷)) jako nowy imigrant Sham Hwa-kueng (沈華強), biedny sierota z Republiki Chińskiej ;
- Tan Chee-eng (陳子纓) jako Tiew Tin-shek (張天錫), właściciel firmy gumowej „Sin Teik Seng (新德成)” na Malajach i ojciec dwójki dzieci: niesfornego Tiew Wai-ching ( 張慧貞 ) i niegrzeczny syn Tiew Sinh-min (張新民);
- Wo Ying (我影) jako Er (余氏), jest żoną Tiew Tin-sheka (張天錫), matką dwójki dzieci, niesfornego Tiew Wai-ching (張慧貞) i niegrzecznego Tiew Sinh-min (張新民);
- Luk Chao-yuk (陸肖予) jako Tiew Wai-ching (張慧貞);
- aktor dziecięcy Tan Ping-fan (陳炳勳) jako Tiew Sinh-min (張新民), niegrzeczne dziecko przed okresem dojrzewania;
- Wan Tuan-nam (雲端南) jako Low Pak-tin (劉伯憩), właściciel „plantacji kauczuku Chun Yuan (春源)” w Singapurze ;
- Wan Cheng (晚成) jako Ngai (顏氏), żona Low Pak-tin (劉伯憩), mają jedyną córkę Low Kit-yuk (劉潔玉);
- Wee Mong-may (黃夢梅) jako Low Kit-yuk (劉潔玉), jest córką Low Pak-tin (劉伯憩), wykonała prowokacyjny taniec malajski z rozczochranymi włosami i nagimi łokciami ;
- Tam Min-hing (譚民興) jako rodzimy chuligan Kim Fook-sing (甘福勝), jest angielskim urzędnikiem firmy gumowej Tiew Tin-shek (張天錫);
- I Chih (一癡) jako Chao (甘趙氏) jako matka Kim Fook-sing (甘福勝);
- Hong Siu-pak (康笑伯) jako Hong Tsz-ming (康子明), jest chińskim urzędnikiem firmy gumowej Tiew Tin-shek (張天錫);
- Hsiao Chien (笑倩) jako prostytutka Yuk-kuen (玉娟), porzucona partnerka seksualna Kim Fook-sing (甘福勝);
- Fong Chee-tam (方之談) jako Chao Ping (趙丙), znany chuligan, który jest również dobrym przyjacielem Kim Fook-sing (甘福勝);
- Tan Chong-eng (陳崇榮) jako stary rolnik Chew Ah (周勤);
- Chen Meng-ju (陳夢如) jako motyl społeczny Hua Ai-hung (華愛儂), w filmie wykonała taniec mieczy w starożytnym kostiumie;
- Chew Chee-peng (周志平) jako gość A.
- Tiew Cheng-hwa (張清華) jako gość B.
Streszczenie
Sham Hwa-kueng (沈華強) to biedna sierota z Republiki Chińskiej , która przeprowadza się do Malezji w nadziei na lepsze życie. Przebywa w rezydencji swojego bogatego wuja Tiew Tin-sheka (張天錫).
Tiew prowadził firmę gumową w Muar w Malezji. Jego rodzina składa się z żony Ngai (顏氏), najstarszej córki Tiew Wai-ching (張慧貞) i syna Tan Ping-fan (陳炳勳).
Sham zostaje zatrudniony w firmie gumowej jako stażysta . Dzieci Tiewa lubią płatać figle Shamowi, ponieważ nie zna zwyczaju Nanyang.
W międzyczasie angielski urzędnik Kim Fook-sing (甘 福 勝), antagonista, sprawia kłopoty. Chce poślubić córkę Tiew za majątek rodziny Tiew. Jednak woli Shama.
Pewnego dnia Kim znajduje Wai-chinga grającego na pianinie w salonie, harmonizującego z chińskim fletem Shama. Kim wpada w złość z tego powodu i postanawia spłatać figla Shamowi, więc próbuje zmusić go do rezygnacji ze stanowiska i przeniesienia się do Singapuru. Wai-ching zdaje sobie sprawę, że Kim jest playboyem i chuliganem, więc jedzie do Singapuru i uczy się w żeńskim liceum ze swoim lokalnym przyjacielem Low Kit-yuk (劉 潔 玉). Low zakochuje się w Shamie.
Kim skutecznie przekonuje Tiew, by pozwolił mu poślubić Wai-ching. Odrzuca decyzję ojca i ucieka do dżungli, gdzie Kim łapie ją z pomocą swojego przyjaciela chuligana, Chao Pinga (趙 丙). Sham wkracza do dżungli, aby ją uratować i walczy dla niej z pytonem i krokodylem.
Ostatecznie Sham walczył z Kim i Chao i pokonał ich. Próbując uciec, ale w końcu zjeżdżają z klifu. Wai-ching w końcu poślubia Sham Hwa-kueng.
- Low Pui-kim (劉貝 錦, 1902 do marca 1959) „Opowieści o Low Pui-kim z powrotem do ojczyzny (劉貝 錦 歸 國 紀)” (grudzień 1926), Szanghaj: San Min Company (三 民 公 司) (Szanghaj, Republika Chińska )
- Fang Hsiu (方 修, 9 lutego 1922 do 4 marca 2010) „Ósmy zbiór New Literacy in Malaysian Chinese Society (馬華 新 民 學 大 系 (8))”, tom pierwszy „Ruchu teatralnego (劇 運 特 輯 一 集) " (kwiecień 1972), ISBN 962-432-124-8 (Singapur)
- Raphael Millet „Singapure Cinema” (listopad 2006), ISBN 978-981-41554-2-7 (Singapur)
- Chong Tao-tao Pheona (張陶 陶) „Dyskusje na temat pierwszego singapurskiego filmu w języku chińskim, Xinke (New Immigrant) (《新客》:新加坡第一部華語電影的書報討論)” (2012), Singapur: Nanyang Uniwersytet Technologiczny (南洋理工大學)
- Nangaen Chearavanon t (Tse Yin) „Film Stories” (kwiecień 2013), rozdział 4 (strona 29 do 36), ISBN 978-988-15909-4-7
- Chiński artykuł naukowy: Dr. Hee Wai-Siam (許維賢) „New Immigrant: On the first lokalnie produkowany film w Singapurze i na Malajach” z „Tsing Hua Journal of Chinese Literature (清華中文學報)” (czerwiec 2013, numer 9)
- Nangaen Chearavanont (Tse Yin) „Opowiadania filmowe” (styczeń 2014), rozdział 3 (strona 22, 38 do 47), ISBN 978-988-15909-5-4
- „Literatura republikańska i kulturoznawstwo (民國文學與文化研究)”, Tajwan „Showwe (秀威)”, tom 3 (第三輯), strona 197 do 223 (grudzień 2016).