Pies i Wróbel
Pies i wróbel | |
---|---|
Opowieść ludowa | |
Nazwa | Pies i Wróbel |
Znany również jako | Der Hund und der Sperling |
Ugrupowanie Aarne-Thompsona | ATU 248 (Człowiek, pies i ptak) |
Region | Niemcy |
Opublikowane w | Kinder- und Hausmärchen autorstwa braci Grimm |
„ Pies i wróbel ” (niem. Der Hund und der Sperling ) to niemiecka baśń zebrana przez braci Grimm (KHM 58). Jest to historia Aarne-Thompsona typu 248 („Człowiek, pies i ptak”).
Pochodzenie
Według Grimmów historia została „opowiedziana z różnymi odmianami w Zwehrn , Hesji i Getyndze ”.
Streszczenie
Właściciel psa pozwala swojemu owczarce umrzeć z głodu, przez co ten ucieka z domu. Pies spotyka wróbla i towarzyszy mu do miasta. Ptak łapie mięso i chleb dla psa na znak wdzięczności. Kiedy opuszczają miasto, zapada noc i postanawiają iść spać. W nocy do psa i wróbla podchodzi mężczyzna w bryczce. Wróbel ostrzega mężczyznę, że zamierza przejechać psa, który jest na drodze, ale ignoruje wróbla i mimo to przejeżdża psa. Wróbel przeklina człowieka, ogłaszając, że zamieni się w biedaka. Dziobi beczki z winem, które mężczyzna transportował otwarte, tak że cenne wino wycieka. Ptak dziobie także oczy koni. Kiedy mężczyzna próbuje zabić ptaka siekierą, przypadkowo zabija własne konie. W rezultacie mężczyzna jest zmuszony zostawić bezużyteczny już powóz i wrócić do domu.
W domu zauważa, że ptaki zjadły całą jego pszenicę . Zauważa wróbla, wciąż szukającego zemsty, i rzuca w niego toporem, tylko po to, by rozbić własne okna, piec i resztę domowników. W końcu udaje mu się schwytać ptaka, a jego żona pyta go, czy zamierza go zabić. Mężczyzna czuje, że ta śmierć nie jest wystarczająco okrutna dla ptaka. Połyka ją jednym dużym kęsem. Jednak ptak nadal wystawia głowę z ust mężczyzny, co skłoniło go do pozwolenia żonie na wykonanie ostatniego zamachu toporem na ptaka. To zabija człowieka, a ptak odlatuje.
Linki zewnętrzne
Prace związane z The Dog and the Sparrow w Wikiźródłach