Puto (piosenka)

Singiel Mołotowa Dónde
„Puto”
z albumu ¿ Jugarán las Niñas?
Wydany 1997
Gatunek muzyczny
Długość 2 : 09
Etykieta Uniwersalna muzyka latynoska
autor tekstów Tito Fuentesa

Puto to piosenka meksykańskiego zespołu Mołotow z ich albumu ¿Dónde Jugarán las Niñas? . Słowo puto dosłownie tłumaczy się jako „dupek”, co jest często używane jako obraźliwe określenie gejów w meksykańskim hiszpańskim , równe amerykańskiemu slangowi pedał . Termin ten, podobnie jak wiele innych homofobicznych obelg w meksykańskim hiszpańskim, jest również używany do opisania mężczyzn zachowujących się w niemęski sposób, na przykład tchórzy. Chociaż sama piosenka rzekomo nawiązuje do tej ostatniej konotacji, w której grupa kpi z tych, którzy się nie bronią, teksty zawierają nie tylko „puto”, ale także „marica” i „joto”, inne homofobiczne obelgi.

Zespół spotkał się z krytyką, gdy piosenka została zinterpretowana jako obelga wobec homoseksualistów. W rezultacie pierwsza trasa koncertowa grupy w Niemczech spotkała się z tłumami wściekłych protestujących gejów i lesbijek.

W obronie zespołu i użycia przez nich słowa „puto”, producent Gustavo Santaolalla powiedział w wywiadzie dla hiszpańskojęzycznego magazynu rock and roll Retila :

Hiszpański : Lo de 'homofóbico' te lo aclaro ya: en la canción 'Puto', la palabra, de ninguna manera está utilizada como un ataque a la comunidad homoseksualista, para nada. Se usa como se utilizaría en Argentina al decir 'turro', por ejemplo, un tipo que es un ...qué sé yo... un nieszczęśliwy, un 'przegrany', un tipo mala onda. No es un obraza homoseksualisty. La letra dice, 'Puto el que nos quita la papa/el que creyó lo del informe...' Está dirigido específicamente a ese tipo de persona. Y por el lado de lo de sexista, las canciones están hechas con humor y dirigidas, precisamente, toda esa mentalidad machista y latina.


Polski : Jeśli chodzi o homofobię, wyjaśnię to teraz: w piosence „Puto” słowo to nie jest w żaden sposób użyte jako atak na społeczność homoseksualną. Jest używane tak, jak słowo „turro” w Argentynie, na przykład, facet, który jest… no wiesz… nieszczęśnikiem, nieudacznikiem, facetem o złej atmosferze. To nie jest obraza homoseksualisty. Tekst mówi: „Puto, który zabiera nam żarcie / Puto, który wierzy w to, co jest w wiadomościach…”. Jest skierowany specjalnie do tego typu osób. A jeśli chodzi o seksizm, wszystkie piosenki są zrobione z humorem i skierowane właśnie do całej mentalności Latyno-Macho.

Zremiksowana wersja piosenki znajduje się na ich drugim albumie Molomix .