Shiv K. Kumar

Shiv K. Kumar (16 sierpnia 1921, Lahore , Indie Brytyjskie - 1 marca 2017, Hyderabad , Indie ) był indyjskim anglojęzycznym poetą , dramaturgiem , powieściopisarzem i autorem opowiadań . Jego dziadek późno Tulsi Das Kumar był nauczycielem w szkole i jego ojciec Bishan Das Kumar, był emerytowanym dyrektorem. Litera „K” oznacza Krysznę, czyli Shiv Krishna Kumar.

Wczesne życie i edukacja

Shiv K. Kumar urodził się w Lahore w Indiach Brytyjskich w 1921 roku. Ukończył Dayanand Anglo Vedic High School w 1937 roku. Ukończył studia licencjackie w Government College w Lahore i tytuł magistra w Forman Christian College w Lahore (1943).

Kariera

W 1943 roku dołączył do DAV College Lahore jako wykładowca, ale przeniósł się do Delhi w czasie rozbiorów . Po krótkich okresach jako wykładowca w Hansraj College w Delhi i jako oficer programowy w All India Radio w Delhi , opuścił Indie, aby dołączyć do Fitzwilliam College w Cambridge w 1950 r. W 1956 r. uzyskał stopień doktora literatury angielskiej na Uniwersytecie w Cambridge. . Tematem jego pracy doktorskiej była „Bergson i powieść o strumieniu świadomości”. Jego kierownikiem naukowym był profesor David Daiches . Był również szkolony przez wpływowego brytyjskiego krytyka FR Leavisa podczas jego pobytu w Cambridge.

Shiv K. Kumar wykładał literaturę angielską na Uniwersytecie Osmania w Hajdarabadzie i na Uniwersytecie w Hajdarabadzie . W latach 1972–74 był krajowym wykładowcą języka angielskiego na UGC. Był założycielem, kierownikiem Katedry Anglistyki i pierwszym dziekanem Wydziału Nauk Humanistycznych na Uniwersytecie w Hyderabadzie. W 1980 roku przeszedł na emeryturę jako rektor (I/c) Uniwersytetu w Hyderabadzie. Był „wybitnym profesorem wizytującym” na uniwersytetach w Oklahomie i Północnej Iowa oraz profesorem wizytującym na uniwersytetach w Drake, Hofstra, Marshall, itd. Był także wizytującym stypendystą Fulbrighta w Uniwersytet Yale . Był nominowany jako członek jury Międzynarodowej Nagrody Literackiej Neustadt (USA, 1981).

Kilka jego wierszy i opowiadań zostało wyemitowanych przez BBC i opublikowanych w indyjskich, brytyjskich, amerykańskich, kanadyjskich i australijskich czasopismach i magazynach. Zostały one również przetłumaczone na kilka języków indyjskich i obcych.

W 1978 roku został wybrany na członka Royal Society of Literature w Londynie podczas pobytu w Anglii jako profesor wizytujący języka angielskiego Commonwealth na University of Kent w Canterbury . W 1987 roku otrzymał nagrodę Sahitya Akademi Award za zbiór wierszy Trapfalls in the Sky . W 2001 roku został odznaczony Padma Bhushan za wkład w literaturę.

Mieszkał w Hyderabad i był żonaty z Madhu i mieli dwoje dzieci.

Pracuje

Jego opublikowane prace obejmują:

Jako poeta :

Jego indywidualne wiersze ukazywały się w The New York Times , Poetry Review (Londyn), Ariel , Southern Review , Hemisphere Meanjin , Western Humanities Review , Trafika (Praga) itp.

Jako dramaturg :

  • The Last Wedding Anniversary , Macmillan , 1975. Wyprodukowany przez Indian National Theatre, a także przetłumaczony na język urdu jako Shaadi Ki Akhri Saal Girah , Shero Hikmat, Hyderabad , 1977.

Jako powieściopisarz :

  • Modlitwa kości , Arnold Heinemann, 1979. Przetłumaczone również na język hindi jako Atmahatya , Rajpal & Sons, New Delhi , 1980.
  • Akt przed Bogiem , Vanguard Press, Nowy Jork , 1983 — i Penguin Books, New Delhi , 1987
  • A River with Three Banks , UBSPD, New Delhi , 1998 - Przetłumaczone na hindi jako Teen Kinaron Vali Nadi , Saransh, New Delhi , 1999
  • Zauroczenie , UBSPD, New Delhi , 2000.
  • Dwa lustra w aśramie , Penguin, New Delhi , 2007
  • Trudne przejście do drzewa Bodhi (Budda: od wyrzeczenia do oświecenia), (MS)

Jako autor opowiadań :

  • Beyond Love & Other Stories , Vikas, New Delhi , 1980
  • Do zakonnicy z miłością i inne historie , Orient Longman, Hyderabad , 2001
  • Twarz za lustrem i inne historie , (MS)

Jako tłumacz :

  • Wybrane wiersze Faiza Ahmeda Faiza (z urdu na angielski)

Jako krytyk :

  • Bergson and the Stream of Consciousness Novel , New York University Press , Nowy Jork , 1963
  • Critical Approaches to Fiction (zredagowane we współpracy z Keithem F. McKeanem), McGraw-Hill , Nowy Jork, 1969 — i kilka innych dzieł krytyki literackiej.

Jego artykuły naukowe ukazywały się w takich czasopismach naukowych, jak Modern Philology , Modern Language Review , Journal of Aesthetics & Art Criticism , Modern Language Quarterly , Modern Language Notes , English Studies itp.

Różne :

  • The Mahabharata , HarperCollins , New Delhi, 2011. Również w tłumaczeniu na hindi, telugu, malajalam, marathi, bengalski, tamilski itp.
  • Rozmowy z celebrytami , (MS)

Krytyczne książki o Shiv K. Kumar :

  • Prabhat K. Singh, A Passage to Shiv K. Kumar (Swarup & Sons), New Delhi , 2001
  • Bijay K. Das, Shiv K. Kumar jako poeta postkolonialny (Atlantyk), New Delhi , 2001
  • R. Shankar, Shiv K. Kumar's Poetry: Imagery and Symbolism (ABD), Jaipur , 2010
  • The Journal of South Asian Literature (Michigan) wydał w 1990 roku specjalny numer poświęcony jego twórczości.

Występy w kolejnych antologiach poetyckich

Zobacz też

Linki zewnętrzne