Shiv K. Kumar
Shiv K. Kumar (16 sierpnia 1921, Lahore , Indie Brytyjskie - 1 marca 2017, Hyderabad , Indie ) był indyjskim anglojęzycznym poetą , dramaturgiem , powieściopisarzem i autorem opowiadań . Jego dziadek późno Tulsi Das Kumar był nauczycielem w szkole i jego ojciec Bishan Das Kumar, był emerytowanym dyrektorem. Litera „K” oznacza Krysznę, czyli Shiv Krishna Kumar.
Wczesne życie i edukacja
Shiv K. Kumar urodził się w Lahore w Indiach Brytyjskich w 1921 roku. Ukończył Dayanand Anglo Vedic High School w 1937 roku. Ukończył studia licencjackie w Government College w Lahore i tytuł magistra w Forman Christian College w Lahore (1943).
Kariera
W 1943 roku dołączył do DAV College Lahore jako wykładowca, ale przeniósł się do Delhi w czasie rozbiorów . Po krótkich okresach jako wykładowca w Hansraj College w Delhi i jako oficer programowy w All India Radio w Delhi , opuścił Indie, aby dołączyć do Fitzwilliam College w Cambridge w 1950 r. W 1956 r. uzyskał stopień doktora literatury angielskiej na Uniwersytecie w Cambridge. . Tematem jego pracy doktorskiej była „Bergson i powieść o strumieniu świadomości”. Jego kierownikiem naukowym był profesor David Daiches . Był również szkolony przez wpływowego brytyjskiego krytyka FR Leavisa podczas jego pobytu w Cambridge.
Shiv K. Kumar wykładał literaturę angielską na Uniwersytecie Osmania w Hajdarabadzie i na Uniwersytecie w Hajdarabadzie . W latach 1972–74 był krajowym wykładowcą języka angielskiego na UGC. Był założycielem, kierownikiem Katedry Anglistyki i pierwszym dziekanem Wydziału Nauk Humanistycznych na Uniwersytecie w Hyderabadzie. W 1980 roku przeszedł na emeryturę jako rektor (I/c) Uniwersytetu w Hyderabadzie. Był „wybitnym profesorem wizytującym” na uniwersytetach w Oklahomie i Północnej Iowa oraz profesorem wizytującym na uniwersytetach w Drake, Hofstra, Marshall, itd. Był także wizytującym stypendystą Fulbrighta w Uniwersytet Yale . Był nominowany jako członek jury Międzynarodowej Nagrody Literackiej Neustadt (USA, 1981).
Kilka jego wierszy i opowiadań zostało wyemitowanych przez BBC i opublikowanych w indyjskich, brytyjskich, amerykańskich, kanadyjskich i australijskich czasopismach i magazynach. Zostały one również przetłumaczone na kilka języków indyjskich i obcych.
W 1978 roku został wybrany na członka Royal Society of Literature w Londynie podczas pobytu w Anglii jako profesor wizytujący języka angielskiego Commonwealth na University of Kent w Canterbury . W 1987 roku otrzymał nagrodę Sahitya Akademi Award za zbiór wierszy Trapfalls in the Sky . W 2001 roku został odznaczony Padma Bhushan za wkład w literaturę.
Mieszkał w Hyderabad i był żonaty z Madhu i mieli dwoje dzieci.
Pracuje
Jego opublikowane prace obejmują:
Jako poeta :
- Articulate Silences , Writers Workshop , Kalkuta , 1970
- Pajęczyny w słońcu , Tata McGraw-Hill , New Delhi , 1974
- Subterfuges , Oxford University Press , New Delhi , 1976 (zawiera często antologizowany wiersz Indian Women )
- Dzięcioły , Sidgwick i Jackson , Londyn , 1979
- Trapfalls in the Sky , Macmillan , Madras, 1986 ( Sahitya Akademi Award w języku angielskim , 1987; przetłumaczone na język hindi, urdu, tamilski, kannada i malajalam).
- Woolgathering , Orient Longman , Hyderabad , 1995
- Tako rzecze Budda , UBSPD, New Delhi , 2001
- Gubiąc się , Peacock Books, New Delhi , 2008
- Głos Buddy: poetycka transkreacja Dhammapady , Atlantic, New Delhi , 2008
- Intezar (zbiór wierszy w języku urdu), Wydawnictwo Edukacyjne, New Delhi , 2009
- Tum Kaho Main Sunoon (zbiór wierszy w języku urdu), Wydawnictwo Edukacyjne, New Delhi , 2010
- Z którym z moich Ja chcesz rozmawiać? Wybrane wiersze , Penguin Books , New Delhi , 2011
- Mujasma-e-Husn (zbiór wierszy w języku urdu), (MS)
- Gdzie się podziały umarli? , (SM)
Jego indywidualne wiersze ukazywały się w The New York Times , Poetry Review (Londyn), Ariel , Southern Review , Hemisphere Meanjin , Western Humanities Review , Trafika (Praga) itp.
Jako dramaturg :
- The Last Wedding Anniversary , Macmillan , 1975. Wyprodukowany przez Indian National Theatre, a także przetłumaczony na język urdu jako Shaadi Ki Akhri Saal Girah , Shero Hikmat, Hyderabad , 1977.
Jako powieściopisarz :
- Modlitwa kości , Arnold Heinemann, 1979. Przetłumaczone również na język hindi jako Atmahatya , Rajpal & Sons, New Delhi , 1980.
- Akt przed Bogiem , Vanguard Press, Nowy Jork , 1983 — i Penguin Books, New Delhi , 1987
- A River with Three Banks , UBSPD, New Delhi , 1998 - Przetłumaczone na hindi jako Teen Kinaron Vali Nadi , Saransh, New Delhi , 1999
- Zauroczenie , UBSPD, New Delhi , 2000.
- Dwa lustra w aśramie , Penguin, New Delhi , 2007
- Trudne przejście do drzewa Bodhi (Budda: od wyrzeczenia do oświecenia), (MS)
Jako autor opowiadań :
- Beyond Love & Other Stories , Vikas, New Delhi , 1980
- Do zakonnicy z miłością i inne historie , Orient Longman, Hyderabad , 2001
- Twarz za lustrem i inne historie , (MS)
Jako tłumacz :
- Wybrane wiersze Faiza Ahmeda Faiza (z urdu na angielski)
Jako krytyk :
- Bergson and the Stream of Consciousness Novel , New York University Press , Nowy Jork , 1963
- Critical Approaches to Fiction (zredagowane we współpracy z Keithem F. McKeanem), McGraw-Hill , Nowy Jork, 1969 — i kilka innych dzieł krytyki literackiej.
Jego artykuły naukowe ukazywały się w takich czasopismach naukowych, jak Modern Philology , Modern Language Review , Journal of Aesthetics & Art Criticism , Modern Language Quarterly , Modern Language Notes , English Studies itp.
Różne :
- The Mahabharata , HarperCollins , New Delhi, 2011. Również w tłumaczeniu na hindi, telugu, malajalam, marathi, bengalski, tamilski itp.
- Rozmowy z celebrytami , (MS)
Krytyczne książki o Shiv K. Kumar :
- Prabhat K. Singh, A Passage to Shiv K. Kumar (Swarup & Sons), New Delhi , 2001
- Bijay K. Das, Shiv K. Kumar jako poeta postkolonialny (Atlantyk), New Delhi , 2001
- R. Shankar, Shiv K. Kumar's Poetry: Imagery and Symbolism (ABD), Jaipur , 2010
- The Journal of South Asian Literature (Michigan) wydał w 1990 roku specjalny numer poświęcony jego twórczości.
Występy w kolejnych antologiach poetyckich
- Złoty Skarb Pisarzy Warsztaty Poetyckie (2008) wyd. przez Rubana Huq i opublikowane przez Writers Workshop , Kalkuta
- Nowa księga wierszy indyjskich w języku angielskim (2000), wyd. przez Gopi Kottoor i opublikowane przez Poetry Chain and Writers Workshop , Kalkuta
- Dziesięciu dwudziestowiecznych poetów indyjskich (1976) wyd. przez R. Parthasarathy i opublikowane przez Oxford University Press , New Delhi
Zobacz też
Linki zewnętrzne
-
„ „Poza punktem empirycznym”: Poezja Shiv K. Kumara.
{{ cite journal }}
: Cite journal wymaga|journal=
( pomoc ) - Shiv K. Kumar jako poeta postkolonialny
- 1921 urodzeń
- 2017 zgonów
- Indyjscy poeci XX wieku
- Pracownicy naukowi Uniwersytetu Osmańskiego
- Absolwenci Fitzwilliam College w Cambridge
- Anglojęzyczni poeci z Indii
- badacze literatury angielskiej
- Członkowie Królewskiego Towarzystwa Literackiego
- Absolwenci Forman Christian College
- Indyjscy poeci płci męskiej
- Odbiorcy Padma Bhushan w literaturze i edukacji
- Odbiorcy Sahitya Akademi Award w języku angielskim