Statek Śmierci

Statek Śmierci
TheDeathShip.jpg
Pierwsza edycja
Autor B. Travena
Oryginalny tytuł Das Totenschiff
Kraj Niemcy
Język Niemiecki
Wydawca Büchergilde Gutenberg [ de ]
Data publikacji
1926
Opublikowane w języku angielskim
1934
Typ mediów Druk ( oprawa twarda i oprawa miękka )

Statek Śmierci (niemiecki tytuł: Das Totenschiff ) to powieść pseudonimowego autora znanego jako B. Traven . Pierwotnie opublikowana w języku niemieckim w 1926 r ., aw języku angielskim w 1934 r ., była pierwszym dużym sukcesem Travena i nadal jest drugim najbardziej znanym dziełem autora po The Treasure of the Sierra Madre . Ze względu na zjadliwą krytykę biurokratycznej , nacjonalizmu i nadużyć w pracy, jest często opisywana jako powieść anarchistyczna .

Podsumowanie fabuły

Akcja „Statek śmierci” , której akcja rozgrywa się tuż po I wojnie światowej , opisuje sytuację marynarzy handlowych , którzy nie mają dokumentów potwierdzających obywatelstwo , co czyni ich faktycznie bezpaństwowcami , a zatem nie mogą znaleźć legalnego pobytu ani pracy w żadnym kraju. Narratorem jest Gerard Gales, amerykański marynarz, który twierdzi, że pochodzi z Nowego Orleanu i utknął w Antwerpii bez paszportu i dokumentów roboczych. Nie może potwierdzić swojej tożsamości lub jego uprawnienia do zatrudnienia, Gales jest wielokrotnie aresztowany i deportowany z jednego kraju do drugiego przez urzędników państwowych, którzy nie chcą przeszkadzać mu ani w pomaganiu, ani w ściganiu go. Kiedy w końcu udaje mu się znaleźć pracę, dzieje się to na tytułowym niebezpiecznym i rozpadającym się statku Yorikke (być może nawiązanie do szekspirowskiego Hamleta ), na którym nieudokumentowani robotnicy z całego świata traktowani są jak zbędni niewolnicy.

Termin statek śmierci odnosi się do każdej łodzi tak zniszczonej, że jest warta więcej dla jej właścicieli, która została nadmiernie ubezpieczona i zatopiona, niż byłaby warta na powierzchni. Tytuł książki jest tłumaczony bezpośrednio z niemieckiego Das Totenschiff ; w języku angielskim nazywane są statkami trumiennymi .

Historia publikacji

Traven po raz pierwszy napisał Das Totenschiff w języku angielskim w 1923 lub 1924 roku. Redaktor Ernst Preczang z niemieckiego wydawcy Büchergilde Gutenberg [ de ] poprosił o jego tłumaczenie na język niemiecki, doceniając Die Baumwollpflücker [ de ] Travena . Opublikowana w 1926 roku Das Totenschiff była pierwszą książką Travena, a jej sukces ugruntował jej sławę. Było 12 wydań niemieckich i osiem tłumaczeń językowych przed pierwszą publikacją w języku angielskim w 1934 roku.

Tuż przed wydaniem niemieckiej wersji do druku wydawca napisał do Travena z prośbą o informacje reklamowe i zdjęcia. Autor odpowiedział:

Moja osobista historia nie byłaby rozczarowująca dla czytelników, ale to moja własna sprawa, którą chcę zachować dla siebie. W rzeczywistości nie jestem w żaden sposób ważniejszy niż zecer moich książek, człowiek, który pracuje w młynie; ... nie ważniejszy niż mężczyzna, który oprawia moje książki i kobieta, która je zawija, i sprzątaczka, która sprząta biuro.

Adaptacje filmowe, telewizyjne lub teatralne

W 1959 roku został zaadaptowany do filmu o tym samym tytule (znanego również jako Ship of the Dead ) w reżyserii Georga Tresslera .

Kopia książki była postrzegana jako część wraku pokoju hotelowego Raoula Duke'a Flamingo wywołanego narkotykami w filmowej adaptacji Strachu i wstrętu w Las Vegas .

Fińska alternatywna grupa teatralna KOM wystawił adaptację powieści w 1982 roku.

Bibliografia

  •   Treverton, Edward N. (1999). „Das Totenschiff / Statek śmierci”. B. Traven: Bibliografia . Lanham, MD: Scarecrow Press. s. 19–. ISBN 978-0-8108-3610-5 .

Dalsza lektura

Linki zewnętrzne