Tai tou
Tai tou ( chińskie : 抬頭 ; dosł. „przesunięcie / podniesienie głowy”) to typograficzny wyraz honoru w Azji Wschodniej, który można podzielić na dwie formy, Nuo tai i Ping tai . [ potrzebny przykład ]
Nuo tai
Nuo tai ( chiński : 挪抬 , dosłownie „ruch i przesunięcie” ) jest środkiem typograficznym używanym w pisanym języku chińskim do wyrażenia szacunku dla wspomnianej osoby. Pozostawia spację o pełnej szerokości (szerokość 1 znaku) przed pierwszym znakiem osoby; może być reprezentowany jako znak Unicode U+3000 PRZESTRZEŃ IDEOGRAFICZNA . Jest to często używane w formalnym piśmie przed użyciem zaimków, takich jak 貴 ( guì , dosłownie („cenny, drogi” lub „szlachetny”), aby okazać szacunek. Jest to również czasami nadal używane na Tajwanie w przypadku ważnych urzędników, takich jak Czang Kaj-szek i Sun Jat-sen , chociaż ta praktyka stopniowo wypadła z łask. [ potrzebny przykład ]
Przykłady
(czytanie od lewej do prawej)
- 國父 孫中山先生 - Ojciec Narodu (kosmos) Pan Sun Yat-sen
- 先總統 蔣公 - Zmarły prezydent (spacja) Honorowy Chiang
- 起初 神創造天地 - Na początku (przestrzeń) Bóg stworzył niebo i ziemię. (W chińskich tłumaczeniach Biblii słowo „Bóg” jest oddane w konkurencyjny sposób przez różnych chrześcijan : jako 上帝 lub 天主 , które składa się z dwóch znaków lub as 神 , tylko z jednym . Aby uniknąć całkowitego ponownego składu tekstu cały tekst z powodu tej rozbieżności, wydawcy zwykle przesuwali — tak, że również zajmował dwie spacje, a resztę tekstu można było złożyć identycznie z 上帝 .)
Ping tai
Ping tai ( chiński : 平抬 , dosłownie „zmiana poziomu” ) to inna forma. Sposobem na wyrażenie szacunku jest przeniesienie nazwiska osoby bezpośrednio na początek następnego wiersza. Jest to obecnie uważane za staromodne, a kiedy było używane, zwykle widywano je w dokumentach wysyłanych między cesarzem a ministrami, gdy minister wspominał o cesarzu. [ potrzebny przykład ]
Dan tai
Dan tai ( chiński : 單抬 , dosłownie „ pojedyncze przesunięcie” ) to archaiczna forma, w której przesunięta fraza jest przenoszona do nowej linii i zaczyna się o jeden znak powyżej normalnej linii. Tradycyjnie jest to używane, gdy odbiorca listu jest zaadresowany.
Shuang tai
Shuang tai ( chiński : 雙抬 , dosłownie „podwójne przesunięcie” ) jak powyżej, ale dwa znaki powyżej normalnej linii. Jest to używane do wyrażenia szacunku dla rodziców odbiorcy i innych starszych. W tekstach oficjalnych jest to używane, gdy pojawiają się słowa cesarz (帝) i cesarzowa (后).
San tai
San tai ( chiński : 三抬 , dosłownie „potrójne przesunięcie” ) jak powyżej, ale trzy znaki powyżej normalnej linii; ponieważ chińscy pisarze zwykle pozostawiają margines dwóch znaków dla tai tou od krawędzi papieru, santa tai wymagałoby, aby pierwszy znak pojawił się poza granicami strony. Taka praktyka jest stosowana w przypadku znaków oznaczających boskość, takich jak Niebo, Ziemia i zmarli przodkowie (天, 地 i 祖宗).